米已成炊
_
каша сварена; обр. дело сделано, жребий брошен
mǐ yǐ chéng chuī
比喻事已做出,无可挽回。mǐ yǐ chéng chuī
比喻已成事实,无法改变。
如:「他们现在都米已成炊,只好接受这个事实。」
mǐ yǐ chéng chuī
lit. the rice has already been cooked (idiom)
fig. what is done cannot be undone
mǐyǐchéngchuī
reversal impossible; accomplished factпримеры:
因为你现在一切都木已成舟、米已成炊,不能再回头了。
Потому что тебе пришлось пуститься во все тяжкие, нарушить все запреты, сжечь все мосты. Назад дороги нет.
炊米成饭
сварить кашу из риса
пословный:
米 | 已成 | 炊 | |
закончиться, завершиться; сделаться; совершившийся; готовый, сделанный
|
1) стряпать; варить (готовить) пищу; разводить огонь (для готовки)
2) варёный рис; рисовая каша; еда
|