已成
yǐchéng
закончиться, завершиться; сделаться; совершившийся; готовый, сделанный
已成铁路 построенная (существующая) железная дорога
这已成为全城的笑柄 это стало объектом насмешек для всего города
в русских словах:
возврат
к прошлому нет возврата - 已成为过去; 不可复返
выйти в тираж
已成无用; 已成废物
назревший
已成熟的 yǐ chéngshú-de
сакраментальный
-лен, -льна〔形〕〈书〉 ⑴神圣的. ⑵仿佛有魔力的, 像咒语似的(指话语). ⑶〈转〉已成惯例的, 传统的; ‖ сакраментально; ‖ сакраментальность〔阴〕.
примеры:
这时代青铜剑形式已成熟
в этот период бронзовый меч уже принял окончательную форму
确保农作物妥善、快速增长已成重要课题
обеспечение надлежащего и быстрого роста производительности сельскохозяйственных культур становится все более важной задачей
父死何谓考? 考者成也. 已成事业也
Почему покойный отец называется «као»? «као», значит завершение; он завершил дело своей жизни
已成铁路
построенная (существующая) железная дорога
已成为过去; 不可复返
к прошлому нет возврата
邮轮旅游已成中国一大休闲旅游新业态
Круизный туризм уже стал новой отраслью рекреационного туризма в КНР
这已成为全城的笑柄
это стало объектом насмешек для всего города
安全用电,在我们村已成了常识。
How to use electricity safely has become general knowledge in our village.
他已成长为22岁的青年了。
He has grown into a young man of twenty-two.
新栽的树苗95%都已成活。
Ninety-five per cent of the new seedlings have survived.
这场足球赛,谁胜谁负已成定局。
Исход этого футбольного матча уже ясен.
已成定局,无可挽回。
The die is cast.
敌军被我军重重包围,已成为釜底游鱼。
Surrounded heavily by our troops, the enemy were like a fish in the pot.
他们成功的希望已成为泡影。
Their prospects of success have vanished.
这已成为全城的笑柄。
It has become the laughingstock of the town.
对于俄罗斯而言,中国已成为第二个受欢迎的目的地
Китай стал вторым по популярности направлением для россиян
互联网已成为一种大众媒介。
Internet has become a kind of mass medium.
比赛已成定局。
Исход соревнования уже ясен.
中国经济将持续发展已成定势
Будущее устойчивое развитие китайской экономики - это уже стереотип.
无数座城市的标志建筑已成为公司的骄傲
бесчисленные известные и символические здания во многих городах являются гордостью коллектива компании
他虽已成人,但仍有不少孩子气。
Хотя он уже взрослый, но в нём всё ещё немало ребячливости.
应对这个跨境逃窜的问题现在已成当务之急
ответная реакция на проблему подобных скрытных трансграничных перемещений в настоящее время уже стала первоочередной задачей
这些小伙子在工地上已成了老行家了
Эти парни уже старики на стройке
学生们做早操已成了规矩
Утренняя зарядка у школьников вошла в норму
和平和发展已成为当今时代的主题
мир и развитие стали главными пунктами сегодняшней повестки дня
他已成年
Он уже возмужал
打完架用不着再挥拳头(事情已成定局, 无须再费心思)
После драки кулаками не машут
不准更动(一般用在最后协定和草签协定, 表示条文已成最后定稿, 不得再更动)(拉丁语 varietur)
не вариетур
(拉 varietur)不准更动(一般用在最后协定和草签协定, 表示条文已成最后定稿, 不得再更动)
не вариетур
人民币已成为全球第四大支付货币
китайский юань стал четвёртой (по популярности) валютой для международных расчётов
[直义]有过, 可是现在已经没有了.
[参考译文]一去不复返了; 已成往事.
[例句]Всё это было да сплыло. 这一切都一去不复返了.
[例句]- Есть деньги? - Были да сплыли. "有钱吗?""有, 可是已经花光了."
[例句]Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Пётр Степаныч да сплыл. 我们不用去想他了......愿上帝保佑他
[参考译文]一去不复返了; 已成往事.
[例句]Всё это было да сплыло. 这一切都一去不复返了.
[例句]- Есть деньги? - Были да сплыли. "有钱吗?""有, 可是已经花光了."
[例句]Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Пётр Степаныч да сплыл. 我们不用去想他了......愿上帝保佑他
было был была были да сплыло сплыл сплыла сплыли
商务英语在大学已成为一门热门课程。
Деловой английский язык в вузах стал очень популярной дисциплиной.
阿穆尔州地区约1500名居民已成为受害者。
Их жертвами уже стали около 1,5 тысячи жителей Амурской области.
中国的全国人大常委会副委员长陈至立原拟于近日访朝,她是否已成行还是取消了访问?
Заместитель председателя ПК ВСНП Чэнь Чжили планировала посетить КНДР в ближайшее время. Состоялся ли этот визит или он был отменен?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск