类型种类
_
type class
примеры:
两种类型
два вида, два типа
多种类型的
polytype
两种类型的田间试验
field tests of the two type of varieties
他不喜欢这种类型的人。
Ему не нравятся люди такого типа.
第一批这种类型的建议
первое подобного рода предложение
两种类型植物之间的嫁接
graft between two types of plant
我们说的是哪种类型的逃犯?
О каком именно преступлении вы говорите?
你知道是哪种类型的怪兽吗?
Что за чудище-то?
这得看你寻求那种类型的协助…
Смотря какая помощь тебе нужна.
那么我们说的是哪种类型的实用书籍?
И о каких же практических трудах идет речь?
骑乘龙的时候无法使用那种类型的法术。
Вы не можете читать это заклинание во время полета на драконе.
这就引出了第四种类型:创业型资本主义。
Это подводит нас к четвертому типу: предпринимательский капитализм .
原来如此…你是这种类型的游人。那也不错。
Вот как... Значит, ты такой человек. Это вовсе не плохо.
不过你也许会对另一种类型的同伴感兴趣?
Однако, возможно, тебя интересует компаньон другого рода?
你也要决定是否集中全力学习一种类型的法术。
Также стоит решить, посвящать ли себя какой-то одной стихии магии.
啊,差点忘了你很有天赋。总是很敏感的那种类型。
А, я уж почти и забыл, что у тебя дар. Ты всегда была чувствительной.
一个人的性格可从他交往何种类型的人而加以判断。
A man’s character can be measured by the types of men with whom he associates.
科技网由两种类型科技组成。分支科技,比如“遗传学”……
Технологии подразделяются на два вида. Технологии-"ветви", например, "Генетика"…
“一项投资?”他饶有兴趣的扬起眉头。“哪种类型的投资?”
Вложением? — он заинтересованно приподнимает бровь. — Каким еще вложением?
对,但我猜他不是“投降开口”这种类型的人,是吧?
Да, но я думаю, что он был не из тех, кто перед смертью рассказывает врагам все о своем нанимателе.
我见过一个小孩,他可能是会偷走蝗虫的那种类型。
Возможно, я знаю паренька из тех, что воруют саранчу.
赛尔奇克确实是个真正的武士。他那种类型中硕果仅存的一个。
Другого такого рыцаря, как Зельткирк, уже не будет.
当你这么做时,你的力量会随之增强,你还能学会各种类型的新法术。
Если будешь это делать, то со временем станешь сильнее и сможешь изучить новые способности.
加成资源和奢侈品资源效果相同,每种类型提供1点 宜居度。
Бонусные ресурсы действуют как редкие и дают по 1 ед. довольства на каждый тип ресурсов.
一种程序,用来把一程序从输入设备读到某种类型的随机存储器中。
A program used to read a program from an input device, and, usually, into some type of random access memory.
我最近真的对各种类型的艺术都很感兴趣。实验性的东西,你懂得。
В последнее время я увлекаюсь самыми разными формами искусства. Особенно экспериментальными.
卡拉洁看起来……很像你的某张海报上的女孩。她好像是∗你喜欢的那种类型∗。
Клаасье похожа на... девушку с одного из твоих плакатов. Видимо, она ∗в твоем вкусе∗.
综合性医院,多科联合诊所治疗各种类型的疾病和创伤的诊所、医院或保健设施
A clinic, hospital, or health care facility that treats various types of diseases and injuries.
您的区域提供各种类型的 伟人点数+1(包括剧院广场区域提供的 大作家和 大艺术家点数)。
Районы дают +1 Овл своего типа (великого писателя и художника для театральных площадей).
我很抱歉,我还以为你是另外一种类型的客人。我的错。我得回去招呼其他客人了。祝你用餐愉快。
Извините, я принял вас за кого-то другого. Прошу прощения. Вынужден вернуться к обслуживанию других моих клиентов. Желаю вам хорошего – пусть и скучного – вечера.
同盟得到了专业分类,每种类型皆可提供特殊加成。随时间推移可对同盟进行强化,得到更为强大的加成。
Теперь союзы могут быть разными, и каждый тип союзов дает свои преимущества. Союз можно укреплять с течением времени и усиливать бонусы от него.
哪种类型的怪物会登在出版的广告上?我确信这药剂的影响是永久性的,就像印上去的一样。
Что за чудовище будет лгать в рекламном объявлении? Я уверен, что эффект от зелья будет постоянным - как и написано.
看样子你是那种宁可让你的男人送死也不愿拿钱出来的那种类型;至于人们则是说我们是无血无泪的怪物……
Ты, похоже, жадюга. Пусть дружок помирает, зато денежки при тебе останутся. А люди говорят, это у нас сердца нет...
看样子你是那种宁可让你的女人送死也不愿拿钱出来的那种类型;至于人们则是说我们是无血无泪的怪物……
Ты, похоже, жадюга. Пусть подружка помирает, зато денежки при тебе останутся. А люди говорят, это у нас сердца нет...
那个富得眼瞎的家伙肯定就是这种类型。他已经给了你100雷亚尔了,我们再去找他要更多的钱吧。
Ослепительно богатый тип — именно тот, кто нужен. Он и так уже выдал нам 100 реалов. Вперед, делец! Намутим с него побольше ∗moolah∗.
在石油工业中根据油井的专门用途,人们把它分为以下几种类型: 制图井,构造井,地震井,探测井,基准井,探井,生产井,注水井。
В нефтяной промышленности по целевому назначению выделяют скважины следующих типов: картировочные, структурные, сейсмические, поисковые, опорные, разведочные, эксплуатационные, нагнетательные.
萨穆罗使用疾风步或解除疾风步效果后的3秒内,他和他的镜像获得30点护甲,受到各种类型的伤害降低30%。
Пока действует «Танец ветра» и в течение 3 сек. после выхода из него, Самуро и его копии получают 30 ед. брони. Эта броня уменьшает получаемый урон на 30%.
“我觉得这是一种重要的象征,而不是那种类型……”他取下眼镜,摸了摸额头。“拜托,你还是……好好享受你的馅饼吧。”
«Я думал, важна была символичность жеста, а не...» Он снимает очки и проводит ладонью по лбу. «Пожалуйста, просто... съешьте этот пирог».
我不是在刺探你,但如果你恰好是那种类型,我听说基尔克瑞斯遗址曾是梅瑞狄雅的一个圣坛。魔族崇拜,你懂的。
Слыхал я, что развалины в Килкрите - это храм Меридии. Ну, ты знаешь. Есть такие, которые даэдра поклоняются. Если ты из них, имей в виду.
пословный:
类型 | 种类 | ||
1) тип; типичный, типовой, вид, категория, жанр, форма, стиль
2) серия (паспорта)
|
1) разновидность, род, порода
2) разряд, категория, класс, сорт, тип, образец, ассортимент
3) биол., лог. вид
4) устар. происхождение (расовое)
|