粉碎风暴
_
Шторм Разрушения
примеры:
暴风使小船撞得粉碎。
Буря разнесла лодку в щепки.
幸好传送门直接把我们送到我的实验室。回家真好。那艘破船真让我腻烦透了,希望我召唤的暴风雨能让它撞上小草丘外海的礁石,使它彻底粉碎。
К счастью, телепорт перебросил нас прямо в лабораторию. Как хорошо вернуться домой. Мне уже до смерти обрыдла эта дырявая калоша. Надеюсь, что буря, которую я вызвал у побережья Нив, разнесла ее в мелкие щепки.
返回湖畔镇,告知所罗门镇长黑石的入侵已经被粉碎了。一定要让他知道这自由有多么来之不易--为了拯救赤脊山,为了拯救暴风城,我们牺牲了五名最优秀的战士。
Возвращайся в Приозерье и сообщи Соломону, что орки Черной горы разбиты. Постарайся, чтобы он понял, какой высокой была цена за пришедшую свободу – мы потеряли пятерых из наших самых лучших бойцов, чтобы спасти Красногорье и, в конечном счете, Штормград.
пословный:
粉碎 | 风暴 | ||
1) раздробить, измельчить, растереть в порошок; размельчение, дробление
2) разгромить, разбить вдребезги
|
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|