粮食局
liángshijú
Государственное управление продовольствия КНР
управление по хлебу
liáng shí jú
省政府直属机构。掌理全省粮食储备、收购、调整,以及军、公、民粮的配拨等事务。
grain bureau
liángshijú
1) grain bureau
2) commissary
частотность: #33705
примеры:
世界粮食计划署执行局
Исполнительный совет Мировой продовольственной программы
组织采购局(粮食人民委员部内)
Организационно-заготовительный отдел
[直义] 穿粗麻布做的衬衫不能说没有穿, 有带谷壳的粮食不能算饥荒.
[释义] 与既成的局面还有调和的可能.
[例句] Всё, что можно, из имения выжимал сам управитель, а мужики радовались уже и тому, что их за каждый пустяк не таскали на конюшню. Это в наших местах сложилась пословица: «Посконная рубаха не
[释义] 与既成的局面还有调和的可能.
[例句] Всё, что можно, из имения выжимал сам управитель, а мужики радовались уже и тому, что их за каждый пустяк не таскали на конюшню. Это в наших местах сложилась пословица: «Посконная рубаха не
посконная рубаха не нагота хлеб с половой не голодня
这里以前应该是个配给站。民众曾经跑到波士顿警局,抗议他们囤积粮食。天哪,我真想亲眼看看那场面。
Здесь, похоже, распределяли пайки. Народ пошел брать штурмом полицейский участок якобы те все себе захапали. Хотел бы я это видеть.
пословный:
粮食 | 局 | ||
1) зерно, хлеб (в зерне); зерновой
2) продовольствие; продовольственный, пищевой
|
1) управление; бюро
2) контора; магазин; заведение
3) положение, ситуация, обстановка
4) спорт игра; партия
5) тк. в соч. частичный; ограниченный
|