精制品
jīngzhìpǐn
готовое (обработанное) изделие; предмет тонкой (лучшей) выделки; качественный товар
товар прекрасной; товар выработки; товар отличной
jīngzhìpǐn
highly finished productselaboration product; elaboration product
в русских словах:
выработка
вещь прекрасной выработки - 精制品
синонимы:
反义: 粗制品
примеры:
石油产品的精制
refining of petroleum product
ами 石油产品白土精制
очистка нефтепродуктов отбеливающими глин
仔细工作; (о вещи) 精心的制品
тщательная работа
第二类精神药品制剂
психотропный препарат второй категории
还有易挥发的麦芽精调乳制品。
И летучие компоненты солодового молока.
由你操控的生物进场时是蛮荒精魂的复制品。
Существа под вашим контролем выходят на поле битвы в качестве копии Сущности Дикой Природы.
妇女长睡衣妇女穿的宽松的长袍,通常由柔软的精细的丝织品制成
A woman’s loose dressing gown, often of soft, delicate fabric.
这家博物馆收藏着一批做工精细的中世纪象牙制品。
The museum has a fine collection of medieval ivories.
你从没见过如此奇特的魔法装置,它显然不是血精灵的制品。
Странное магическое устройство не напоминает ничто из того, что тебе приходилось видеть прежде. Это определенно не работа эльфов крови.
установка Г-43/107 减压瓦斯油馏分加氢精制(提升管催化裂化, 裂化产品分馏和气体分馏联合装置)
установка г-43/107
说不定装上这些做工精细的侏儒零件后,他的工程制品就不会爆炸了!
Кто знает, может наши славные гномские детальки не дадут его творению взорваться!
战前,这座村落的居民以精细复杂的蕾丝制品与工艺技巧闻名天下。
До войны жители деревни славились плетением кружев и художественной ковкой.
- “贝哈文大屠杀”及“两个公爵之战”的精确复制品(甚至连原作被破坏的地方也一并予以复制)
- точные копии "Резни в Бельхавене" и "Битвы двух князей" (на картинах подделаны даже повреждения оригиналов)
瞧,我设法从敌人那里“得到”了一批液体。尽管我讨厌改造下等的地精科技制品,不过这次就算破例啦。
Слушай, мне тут удалось... э-э... позаимствовать у противника запас некоего раствора. Я, конечно, терпеть не могу возиться с примитивными гоблинскими технологиями, но в данном случае я готов сделать исключение.
反击目标瞬间或法术咒语,且该咒语须以你为目标。精熟咒语~如果你坟墓场中有两张或更多的瞬间和/或法术牌,则你可以复制以此法被反击的咒语。你可以为该复制品选择新的目标。
Отмените целевое мгновенное заклинание или заклинание волшебства, целью которого являетесь вы.Мастерство заклинаний — Если на вашем кладбище есть не менее двух карт мгновенных заклинаний и (или) волшебства, вы можете скопировать отмененное таким образом заклинание. Вы можете выбрать новые цели для этой копии.
洛斯凯普——这些人精心策划了第二世界国家的金融灾难。这个大集团还包括祝圣银行,埃尔博格,还有广受欢迎的洛洛爸爸乳制品公司。
«Лоскап» разрабатывает сценарии финансовых катастроф в индустриальных странах. В этот конгломерат также входят «Банк Освящения», «Эйрберг» и популярная марка молочных продуктов «Паппа Лолло».
пословный:
精制 | 制品 | ||
1) обрабатывать; отделывать
2) тех. очищать, рафинировать, ректифицировать
3) нумизм. пруф, зеркальная, полированная, proof, PRF
|
1) фабрикат; изделие; товар
2) хим. препарат
|