精灵的变形者面具
_
Маска перевоплощения в эльфа
примеры:
这个散发着神秘能量的面具能让佩戴者变成精灵的模样。
Эта маска, излучающая волшебную энергию, скрывает личину обладателя, выдавая его за эльфа.
蜥蜴人的变形者面具
Маска перевоплощения в ящера
取消变形者面具的效果
Отменяет эффект маски перевоплощения
变形者面具的制作方法?唉,令人失望...
Рецепт изготовления маски перевоплощения? М-да, разочарование...
很有趣。问问他究竟是怎么做出变形者面具的?
Любопытно. Спросить, как он делает маску, помогающую менять обличье.
变形者面具?我就想做个这东西,而且很急切。
Маска перевоплощения? Вот что мне хотелось бы изготовить. И срочно.
变形者的面具?在我那个年代,这不过是个小玩意儿。真的,只是个玩具。
Маска перевоплощения? В мое время это была всего лишь модная новинка. Игрушка, проще говоря.
把这几个单一的面具组合起来,再加上一颗秘源宝珠,就能做出变形者面具了。
Если соединить несколько одиночных масок-лиц со Сферой Истока, получается Маска перевоплощения.
达莉丝点点头,然后伸手去摸她的头。那里有一张脸,突然变成了四张。她摘掉了变形者面具...
Даллис кивает и касается пальцами висков. Там, где только что было одно лицо, их внезапно становится четыре. Она снимает маску перевоплощения...
你凑近想要看看是否有其他的东西,你听说过这种装置。第一步是制作变形者面具...
Вы наклоняетесь ближе, чтобы попытаться разобрать побольше – вы слышали о подобных устройствах. Это первый этап в создании маски перевоплощения...
我们找到了那个偷走费恩的变形者面具的女巫!她似乎在和另一个世界的某人说话,但我看不清楚是谁。
Мы нашли ведьму, которая украла маску перевоплощения Фейна! Она говорила с какой-то потусторонней сущностью, но кто это был – мы так и не поняли.
我找到偷我变形者面具的可恶小偷了!她似乎受到什么对我怀恨在心的“众神之王”的影响。我想不通是为什么。也许是出于嫉妒?
Я нашел воровку, укравшую мою маску перевоплощения! Кажется, ее поработил какой-то "владыка" – бог или божок, чем-то мною обиженный. Чем – понятия не имею. Может, просто завидует?
我终于找到了一个剥脸器!将它用在一具新鲜尸体上能够获取脸皮,而脸皮正是我制作种族面具的材料之一。太好了,我终于能够制作一个新的变形者面具了。还好这配方我还记得。
Наконец-то у меня есть лицерез! С его помощью я могу срезать со свежих трупов лица – они будут нужны мне для создания маски соответствующей расы. Набрав достаточное количество лиц, я смогу заново создать маску перевоплощения – благо в свое время я накрепко запомнил ее чертеж.
费恩得到了一个“剥脸器”,他似乎很满意。显然他要用这个工具从尸体上收集脸,然后用珍贵的秘源宝珠把这些脸做成面具。他宣称他记得制作变形者面具的工序。
Фейн наконец-то раздобыл себе "лицерез" и очень этим фактом доволен. Им он собирается срезать лица с трупов, из которых потом, с помощью сфер Истока, будет изготавливать маски. Фейн уверяет меня, что чертеж маски перевоплощения он помнит наизусть.
有个无耻的人类女巫偷走了我的变形者面具!我必须要夺回来,或者重新制作一个新的。幸运的是,我还记得方法——我只需要一些秘源宝珠和一种工具,轻柔地从死人尸体上把脸剥下来就行了。
Какой-то паршивый негодяй украл мою маску перевоплощения! Мне нужно вернуть ее или сделать новую. К счастью, я помню, как это делается: всего-то нужно несколько сфер Истока и инструмент, которым можно нежно и аккуратно срезать лица с трупов.
пословный:
精灵 | 的 | 变形者面具 | |
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|