精确引导
jīngquè yǐndǎo
точное целенаведение
примеры:
在性方面对青年人进行正确引导
give correct guidance to young people as to sexual matters
行。拒绝我吧。如果你不引导我,那我的针会正确引导我的。
Отказываешь мне? Не бойся, моя игла станет мне лучшим проводником, чем ты.
狩魔猎人面对一项艰难工作,他必须引导国王依照戴斯摩魔法书上描绘的符文在萨宾娜的圆圈周围画出魔法圈。亨赛特没耐性又笨拙,这件差事又需要集中与精确。杰洛特宁愿用一块破布去赶走萨宾娜也不愿去教亨赛特画符文,不过他总是喜欢有始有终。
Перед Геральтом стояла трудная задача: он должен был направлять Хенсельта так, чтобы тот нарисовал магические руны по периметру круга Сабрины, согласно иллюстрации в гримуаре Детмольда. В магии и ритуалах Хенсельт был ни в зуб ногой. К тому же он был неловок и лишен способностей к рисованию, а задание требовало большой точности. Ведьмак предпочел бы скорее гонять дух Сабрины грязной тряпкой, чем возиться с Хенсельтом и рунами. Но раз уж сказал "а", надо было говорить и "б".
пословный:
精确 | 引导 | ||
1) точный; меткий; чёткий; точность; меткость (огня); точно
2) достоверность
|