索蓝覆亡录
_
Падение Транов
примеры:
「虚无之月的光芒具现成形~海市蜃楼幻化成真,在曾存世界中卓然独立。」 ~《索蓝覆亡录》
«Свет Пустой Луны обрел форму — мираж стал реальностью, одинокой в своем величии, запертой в мире, когда-то принадлежавшем ей самой». — «Падение Транов»
пословный:
索 | 蓝 | 覆亡 | 录 |
1) канат; трос; верёвка
2) тк. в соч. искать; доискиваться
3) требовать; запрашивать (напр., цену)
|
I прил.
голубой; синий; лазурный, лазоревый
II сущ.
1) индигоносное растение; индиго
2) бот. горец красильный (Polygonum tinctorium Ait.) 3) игр. мана
III собств.
Лань (фамилия)
|
I гл.
1) делать записи, отметки, записывать, протоколировать
2) переписывать, снимать копию, копировать
3) вносить в список (достойных), отбирать [на службу], зачислять 4) сосредоточивать, координировать; ведать, управлять
II сущ.
1) запись, заметка, отметка; список, опись, перечень, каталог
2) порядок; установления (рамки) закона
3) цвет золота; золотисто-жёлтый цвет (также название меча, по цвету)
III прил.
выдержанный, строгий (в работе), скрупулёзный
IV собств.
Лу (фамилия)
o[2]
вм. 彔
|