紧急呼救
jǐnjí hūjiù
экстренный вызов
в русских словах:
аварийное сообщение
紧急呼救
примеры:
发出紧急呼吁
send out an urgent appeal
关于非洲的紧急呼吁
призыв к оказанию чрезвычайной помощи Африке
紧急救助计划
the emergency aid programme
予以紧急救护
оказание первой помощи
аварийно-спасательная служба Гражданской авиации民航紧急救援部门
АСС ГА
联合国国际紧急救灾网
Международная сеть оперативного оповещения стихийных бедствиях Организации Объединенных Наций
那∗的确是∗紧急呼叫台的号码……
Это ∗действительно∗ номер дежурного...
2005 年印度洋地震和海啸紧急呼吁
экстренный призыв 2005 года в связи с землетрясением и цунами в Индийском океане
海湾危机紧急救济方案
Программа оказания чрезвычайной помощи в связи с кризисом в (Персидском) Заливе
紧急救济协调员办公室
Управление Координатора чрезвычайной помощи
紧急救援系统动力装置
двигательная установка системы аварийного спасения, ДУ САС
援助亚美尼亚和阿塞拜疆的紧急呼吁
Призыв об оказании немедленной чрезвычайной помощи Армении и Азербайджану
紧急救援系统火箭发动机
ракетный двигатель системы аварийного спасения
联合国系统紧急救济行动
операция по оказанию чрезвычайной помощи системой Оргнаизации Объединенных Наций
总统艾滋病紧急救援计划
Чрезвычайный план президентов для помощи больным СПИДом
紧急救援系统发动机装置
двигательная установка системы аварийного спасения, ДУ САС
梅林医救;国际医疗紧急救济组织
Мерлин
非洲紧急救济援助特别方案
Special Programmes of Emergency Relief Assistance in Africa
紧急救济行动专家咨询小组
Консультативная группа экспертов по операциям по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях
民事安全、消防和紧急救济处
Управление по гражданской безопасности, борьбе с пожарами и реагированию в чрезвычайных ситуациях
联合国国际儿童紧急救济基金会
Международный чрезвычайный фонд помощи детям при Организации Объединенных Наций
苏丹紧急救济行动特别协调员
специальный координатор операций по оказанию чрезвычайной помощи Судане
联合国利比里亚紧急救济行动
Операции Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в Либерии
联合国紧急救济行动特别代表
Специальный представитель Организации Объединенных Наций по операциям чрезвычайной помощи
关于伊拉克危机人道主义需要的紧急呼吁
Призыв к немедленным действиям по удовлетворению потребностей в гуманитарной помощи, вызванных кризисом в Ираке
儿童与妇女紧急救济和安置方案
программы чрезвычайной помощи и восстановления в интересах детей и женщин
主管国家紧急救灾事务官员会议
совещание должностных лиц, ответственных за деятельность национальных служб по оказанию чрезвычайной помощи
索马里紧急救济行动特别协调员
Специальный координатор операций по оказанию чрезвычайной помощи Сомали
跟我说说你参加的那个紧急救援队。
Расскажи мне об этой аварийно-спасательной бригаде.
既然你闯入我家,我想你需要紧急救护?
Раз ты врываешься ко мне домой, смею предположить, тебе требуется срочная помощь.
联合国利比里亚紧急救济行动特别协调员
Специальный координатор Организации Объединенных Наций по операциям чрезвычайной помощи в Либерии
联合国莫桑比克紧急救济行动特别协调员
Специальный координатор Организации Объединенных Наций по операциям чрезвычайной помощи в Мозамбике
主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员
заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи
主管人道主义事务助理秘书长兼紧急救济副协调员
помощник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и заместитель Координатора чрезвычайной помощи
设立加勒比共同体紧急救灾反应机构政府间协定
Межправительственное соглашение о создании Агентства КАРИКОМ по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий
司长兼紧急救济协调员境内流离失所者问题特别顾问;司长兼紧急救济协调员特别顾问
Director and Special Adviser to the Emergency Relief Coordinator for Internally Displaced Persons; Director and Special Adviser to the Emergency Relief Coordinator
我曾经是紧急救援队的一员。必须服用它治疗辐射病。
Я был в аварийно-спасательной бригаде. Мне пришлось принимать его от лучевой болезни.
2004年12月26日地震海啸灾后强化紧急救助、灾区恢复 、重建和预防行动宣言
Декларация о мерах по усилению чрезвычайной помощи, реабилитации, восстановления и предотвращения в связи с последствиями землетрясения и стихийного бедствия цунами, произошедших 26 декабря 2004 года
地震以后,中央和地方政府采取了积极有效的措施,向灾区进行紧急救援。
После землетрясения центральное и местные правительства предприняли активные и действенные меры в помощь пострадавшим районам.
垃圾箱上有一张贴纸:“rcm8-100-2号紧急呼叫台。善良的人们,保持警惕!”
Наклейка на баке: «Телефон для экстренной связи с ргм: 8-100-2. Сохраняйте бдительность!»
侧面有一个模糊的贴纸,上面写着:“rcm紧急呼叫台8-100-2号”,还有一条标语:“人类,警惕一些!”
Выцветшая наклейка сбоку ящика гласит: «Экстренная связь с ргм по номеру 8-100-2», рядом слоган «Человек, будь бдителен!»
“我∗必须∗服用,你也知道的,自从清理人民反应堆之后,”他小心地回应到。“我曾经是紧急救援队的人。”
Знаете, мне ∗пришлось∗ его принимать. После очистки Народного котла, — осторожно отвечает он. — Я был в аварийно-спасательной бригаде.
пословный:
紧急 | 呼救 | ||
1) срочный, настоятельный, важный; критический, напряжённый, экстренный, чрезвычайный
2) усиливаться, крепчать (о ветре)
|
1) взывать о помощи, звать на помощь
2) сигнал бедствия
|
похожие:
紧急营救
紧急呼叫
紧急救护
紧急救生
紧急救助
紧急救济
紧急救援
紧急呼吁
紧急救治
紧急呼叫键
急救呼吸器
救急呼吸器
紧急救援队
紧急救援车
紧急救护勤务
急救用呼吸器
应急呼救火箭
紧急呼叫系统
紧急救生设备
紧急救灾基金
紧急救灾部门
紧急救援任务
紧急营救舱口
紧急救援设备
紧急救护大队
紧急求救信标
紧急求救信号
世界紧急救济
紧急救济计划
紧急救济走廊
救灾紧急基金
紧急救济协调员
紧急医疗救护网
联邦紧急救济法
心脏病紧急救治
急救复苏呼吸器
紧急救济业务处
紧急银行救济法
紧急伤病急救网
紧急救济业务司
呼吸紧急综合征
人工呼吸急救法
南越紧急救济行动
国家紧急救灾机构
紧急救援医疗服务
越南紧急救济方案
航空紧急救援人员
紧急救济副协调员
特别紧急补救办法
紧急救灾反应机构
紧急着陆救生事故
特别紧急救命粮食
紧急旱灾救济方案
紧急援救系统传感器
加勒比紧急救灾机构
救生和紧急修复工作
老人特别紧急救济会
紧急救济和重建收入
紧急救援和消防勤务
紧急和救灾协调会议
运输紧急救援委员会
紧急救灾业务专家组
紧急救援无线电信标
紧急救援系统设计院
便携式急救呼吸辅助器
国家地震紧急救援训练基地
联合国难民紧急救济基金会
联合国国际儿童紧急救援基金会
戒备状态紧急通报,戒备状态紧急呼救