紫芝谣
_
см. 紫芝曲
ссылается на:
紫芝曲_
相传秦末东园公、绮里季、夏黄公、甪里先生避乱隐居,称商山四皓,作歌曰:“漠漠商洛,深谷威夷。晔晔紫芝,可以疗饥。皇农邈远,余将安归?驷马高盖,其忧甚大。富贵而畏人,不若贫贱而轻世。”见《乐府诗集‧琴曲歌辞二》,题作《采芝操》。
相传秦末东园公、绮里季、夏黄公、甪里先生避乱隐居,称商山四皓,作歌曰:“漠漠商洛,深谷威夷。晔晔紫芝,可以疗饥。皇农邈远,余将安归?驷马高盖,其忧甚大。富贵而畏人,不若贫贱而轻世。”见《乐府诗集‧琴曲歌辞二》,题作《采芝操》。
见“紫芝曲”。
пословный:
紫芝 | 谣 | ||
1) чудесный гриб (символ долголетия и счастья); чудесный, прекрасный
2) бот. трутовик японский (Fomes japonicus Fr.)
|
I сущ.
1) народная песня (песенка); баллада; стихотворение «яо» (свободной формы)
2) ложный (злостный) слух; сплетни; ложь, клевета; россказни
II гл.
петь [экспромтом]
|