繁华梦
_
繁盛美好的梦。
繁盛美好的梦。
примеры:
曾经盛开着某种花卉的繁华城集。但美梦最终醒转,乐土终究毁于乱世,归人复离。
Когда-то здесь был город с цветущими садами, в которых росли определённые цветы. Но все сны заканчиваются пробуждением. Беспечный мир был поглощён войной, и смутные времена разделили тех, кто здесь собрался.
最近被称为风龙废墟的地方,曾经是烈风的魔神「迭卡拉庇安」建造的王都。因这繁华之梦全是魔神之力所造,因此梦碎瞬间的破瓦断片也有强大的力量。
Место, ныне известное как логово Ужаса бури, в древности было столицей Декарабиана, бога бури. Его стремления были созданы из божественной силы, поэтому осколки его разбитой мечты до сих пор хранят в себе частицу его могущества.
пословный:
繁华 | 梦 | ||
1) пышность, роскошь; великолепие; оживлённый, праздничный; цветущий
2) см. 繁华子
|
I сущ.
1) сон, сновидение; во сне
2) мечты, грёзы; фантазия, воображение
II гл.
видеть во сне III собств.
1) Мэн (местность на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Мэн (фамилия)
|