繁殖地奥秘
_
Очуднение Муравейника
примеры:
「真正的战士拿到什么都能当成武器。」 ~秘密繁殖地的奎克
«Настоящий воин сражается всем, что есть под рукой». — Керк из Тайного Селения
有了这件名为常青袋的东西,我们已在来自安戈洛环形山的土壤上种植了萨伦迪斯种子。这些种子繁殖出了大片的草药。其中一种是晨光麦,我们对这种神秘的草药知之甚少,不过我打算揭开其中的奥秘。
При помощи того, что мы называем сумой вечного цветения, мы посадили семена Тарлендриса в почву из Кратера УнГоро. Из этих семян проросло множество редких полезных трав. И одна из них – рассветница, таинственное растение, о котором мы мало что знаем. Я намерен разгадать его тайну.
пословный:
繁殖地 | 地奥 | 奥秘 | |
тайна; большой секрет, сокровенная тайна; тайное, сокровенное; скрытый, непознаваемый
|