纠纷问题
jiūfēn wèntí
разногласие
примеры:
眼下的纠纷是这所房子的所有权问题。
The matter in dispute is the ownership of the house.
他们在付款问题上陷入长期纠纷。
They were involved in a long legal wrangle over payment.
我也要警告你不要让她发脾气。她雇佣了很多……纠纷解决者来处理棘手的问题。
Советую также не злить ее. У нее на службе достаточно... головорезов, которые решают любые проблемы.
水手船客,港城市民,异乡商旅及游客等,若有问题咨询、纠纷调解、公务事项、证件办理等事务,均可至璃月总务司寻求帮助。
Дорогие моряки, путешественники, граждане, путешественники и прочие. Если вам необходима помощь при урегулировании конфликтов, документообороте или прочих делах, обращайтесь в департамент по делам граждан.
纷纷提出问题来
посыпались вопросы
向...提出许多问题; 向...纷纷提出质问
закидать кого-либо вопросами
因为健康问题纠结。
Подружились на почве проблем со здоровьем.
这个问题使他们议论纷纷。
Этот вопрос вызвал у них много споров.
这个问题和许多其他问题纠缠在一起。
This question is entangled with many others.
她用那些愚蠢的问题纠缠每一个人。
She torments everyone with her silly questions.
在那期间,被害人的随身物品被剥光。呼叫者不知道死者的身份,但用了∗私刑∗这个词。目前,本地的码头工人和野松物流公司之间因为港口问题产生了纠纷。我听说这起死亡案件也是这场纠纷的一部分。
За это время жертву полностью обчистили. Информант не идентифицировал тело, но использовал термин „самосуд“. Между местными докерами и логистической компанией „Уайлд Пайнс“ продолжается затяжной конфликт. Мне дали инструкцию рассматривать эту смерть как часть оного.
人群围住市长纷纷提出有关他们税收的问题。
The crowd besieged the mayor with questions about their taxes.
有许多更迫切的问题比用黄金装饰我的头还重要。亨赛特国王已经承认了我们的独立,我期待所有其他诸国,尤其是我们的邻国,也能纷纷仿效。
Не так важно, кто наденет корону. Есть много более насущных проблем. Король Хенсельт признал нашу независимость, и я ожидаю, что собравшиеся, особенно представители соседних государств, последуют его примеру.
最近围绕计量单位问题纷争不断,让市场上的店家都无法安心做生意,我在此提醒诸位诺维格瑞官方规定的重量与长度单位。
В связи с постоянными недоразумениями на городском рынке напоминаем вам об официально используемых в Новиграде единых мерах.
пословный:
纠纷 | 问题 | ||
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|