红头发
hóng tóufa
рыжие волосы
в русских словах:
рыжеволосый
红头发的 hóngtóufade
рыжий
1) 红头发的 hóngtóufade; (рыжего цвета) 火红色的 huǒhóngsède, 棕黄色的 zōnghuángsède; (выцветший) 褪成红褐色的 tuìchéng hónghèsè-de
рыжие волосы - 红头发
рыжий человек - 红头发的人
примеры:
是那个小孩做的,对吗?红头发那个?每句话里肯定带着∗他妈的∗或者∗吉皮特∗的字眼……他一直在给我惹麻烦。
Это все пацан, да? Этот рыжеволосый щенок, который двух слов связать не может без „п∗∗∗ров” и „киптов”? Вечно он мне докучает.
他肯定以为所有红头发的都是移民吧。
Должно быть, он думает, что все рыжеволосые — иммигранты.
我在找一个嫌疑人。你有没有见过一个红头发的女人,好像是在逃跑?
Я разыскиваю подозреваемого. Не видели здесь рыжей, которая выглядела бы так, будто она в бегах?
有些男孩子气。红头发,不过是染的。她看上去就像个开货車的。
Пацанка. Рыжая, крашеная. Похожа на дальнобойщика.
红头发…那位母亲最后的希望破灭了…
Рыжий... Последняя надежда матери угасла...
红头发…有可能是他,还得再找些证据来确认一下。
Волосы рыжие... Возможно, он. Надо найти что-нибудь еще, чтобы убедиться.
说实话,我宁愿睡冷地板也不要睡在有红头发的床上。
Лучше так, чем собирать рыжие волосы с матраса.
重要!必须要是红头发、长雀斑,最好长满全身。
Важно! Должна быть рыжая и конопатая, лучше всего везде.
那里有红头发的人吗?
А там есть рыжие?
那个女人——也许是红头发?一个女货車司机?
Женщина... Рыжеволосая? Дальнобойщица?
红头发的尼弗迦德军?
Рыжий нильфгаардец?
她长着红头发和雀斑。
She had red hair and freckles.
她身着拖地的淡紫色的长睡衣,与她那耀眼的红头发很不协调。
A trailing lavender negligee that swore at her bright red hair.
面包师傅不喜欢去这个红头发的自负的傻小子那里拿原料。
Baker loathed going to this red-haired young pup for supplies.
他长着一堆蓬乱的红头发。
He has a shock of red hair.
那个红头发的女生是谁?她给人一种“拿螺丝起子戳爆你眼球”的感觉。跟我女友好像。
Кто эта рыженькая? У нее прям на лице написано: "Я тебе глаз отверткой выколю". Совсем как моя женушка...
пословный:
红头 | 头发 | ||
1) красноголовые (чины 1-го и 2-го класса, дин. Цин)
2) с красной головкой
3) с красной печатью (об официальных документах)
|
волосы (на голове)
|