红酒瓶
_
Бутылка вина
примеры:
指出他看起来似乎想要的是红酒瓶塞,而不是红酒。
Заметить, что винная пробка ему явно нужнее, чем вино.
一瓶红酒,酿造标签已经被撕掉了。
Бутылка красного вина. Этикетка с годом изготовления сорвана.
他喝了三壶烈酒、一瓶兰姆酒、最后还用红酒漱口。
Выпил три кувшина самогона, бутыль рома, потом все запил вином.
这里是喝∗闷酒∗的好地方。撬开一瓶美味的红酒,想一想自己的生活。真的很∗哲学∗。
Славное место, чтоб пить и грустить от души. Откупорить бутыль с добрым красным вином и не торопясь поразмыслить о жизни. ∗Пофилософствовать∗ прям.
看来和一边吨吨吨地痛饮一瓶米洛凡红酒一边讨论先锋文学的美学价值完全不同哈,艺术警探?
Совершенно не то, что обсуждать эстетические границы авангардной литературы, заливая в себя литры мированского красного, так ведь, арт-коп?
今晚我即将行动!我准备了蜡烛,还买了两瓶爱尔莎死前喝的红酒!我会排练、排练、再排练,直到最后我相信我就是爱尔莎!
Отправляюсь сегодня вечером. Я приготовила свечи, раздобыла две бутылки того самого вина, которое выпила Эльза прямо перед смертью! Буду работать, пока не получится! Пока не почувствую, что я - Эльза!
红色海军准将的绿色玻璃瓶反射着光芒万丈。诸神真是对你无比慷慨。最好在它们改变主意之前打开酒瓶……
На зеленом стекле «Красного командора» играют блики света. Боги благоволят тебе. Открывай быстрее, пока они не передумали...
好吧,没什么特别的。一片红色矿石,一瓶酒和一枚我从我父亲那里继承的银戒指。我还可以加上真正可靠的治宿醉配方。全部这样只要200奥伦。
Ну, ничего особенного. Кусок красной руды, бутылку спирта и серебряное кольцо, которое я унаследовал от отца. Могу еще добавить формулу верного средства от похмелья. И все это за 200 оренов.
пословный:
红酒 | 酒瓶 | ||