约蒂的银制相框链
_
Серебряный кулон Фьотли
примеры:
我有约蒂的银制相框链。
Медальон Фьотли у меня.
托斯滕·酷海的女儿约蒂被一个来自夏暮岛的盗贼公会杀死并抢走了一串银制相框链。这个公会自称为“夏暮暗影”,他们想要在天霜扩张自己的影响力。
Дочь Торстена Жестокое Море, Фьотли, убили ради серебряного медальона члены воровской гильдии с острова Саммерсет. Эти Саммерсетские тени надеются подмять под себя весь Скайрим.
我杀死了林维并拿回了约蒂的银制相框链。夏暮暗影在天霜的活动可以就此终结了。
Мне удалось убить Линви и получить серебряный медальон Фьотли. Больше в Скайриме не осталось Саммерсетских теней.
看到这串相框链我就心痛……再次想起约蒂,但是我很高兴它物归原主了。
Мне больно видеть этот медальон... вспоминать о Фьотли, но я рад, что он снова вернулся в наши руки.
就是这样。她被偷的一件物品是一串银制相框链,一个酷海氏族传家宝。我想把它要回来。
Именно. Среди прочего они взяли серебряный медальон, фамильную реликвию клана Жестокое Море. Я хочу его вернуть.
你什么时候再制作一些首饰出来呢,亲爱的?一些银制的相框链与护符可以卖出很好的价钱。
Когда ты собираешься заняться украшениями, любимый? Серебряные медальоны и амулеты отлично продаются.
пословный:
约 | 蒂 | 的 | 银制 |
1) условиться; договориться
2) приглашать
3) договор; соглашение
4) около; приблизительно
5) тк. в соч. сдерживать(ся)
6) тк. в соч. ограничивать; сокращать; экономить
|
相框 | 链 | ||
1) цепь, цепочка
2) цепи, оковы, сажать на цепь
3) комп. ссылаться; ссылка, линк
4) кабельтов (мера длины, 0,1 морской мили или 185,2 м)
|