纯洁无瑕
chúnjié wúxiá
чистый и безупречный
chúnjiéwúxiá
pure and flawlessпримеры:
「但愿刺入邪恶胸膛的利剑与箭矢能够依旧纯洁无瑕。」
«Пусть ничто не замарает чистоты звенящих мечей и стрел, нацеленных в сердце зла».
你要心平气和,我们的荣耀是纯洁无瑕的——是朔尔的旨意要我们自我抑制。
Не мучай себя, твоя честь не запятнана - лишь по воле Шора мы вложили мечи в ножны.
你要心平气和,我们的荣耀是纯洁无瑕的——是朔尔的旨意要我们非攻兼爱。
Не мучай себя, твоя честь не запятнана - лишь по воле Шора мы вложили мечи в ножны.
纯洁无瑕的行为
immaculate behavior
他的人品纯洁无瑕。These carpets won’t stain easily。
His character is without stain.
山姆的爱情故事向我们揭示了一个痛苦的真相,两个人之间,不存在无条件的爱。可悲的是,这种自私与堕落的人性早已渗透进我们的每一个细胞,充斥着你我原本纯洁无瑕的灵魂。
Пусть история Сэма и его возлюбленной станет уроком всем нам. Два существа не могут любить друг друга вопреки всему. Несправедливость этого факта настолько горька, что может отравить даже самую безупречную душу.
纯洁无私
clean and unselfish
当你们都以为比利纯洁无比的时候……
Никто и не догадывался, что козочка способна на подобные козни.
火焰纯洁无上,治愈我们的心伤。
О, Пречистый Огонь, исцели наши Сердца.
我怎能抗拒那般纯洁无垢的目光呢?来吧,让我们单独聊聊。你想知道些什么?
Как я могу отказать существу с таким чарующим неотразимым взглядом? Иди сюда, любовь моя, поболтаем наедине. Что же ты хочешь узнать?
пословный:
纯洁 | 无瑕 | ||
1) белоснежный, без пятнышка; целомудренный; беспорочный; целомудрие; беспорочность
2) бескорыстный, альтруистический
3) чистота; чистый; очистить
|