纯金
chúnjīn
1) чистое золото
2) жарг. героин высшего качества
подлинное золото; лигатурное золото; чистопробное золото; рафинированное золото; чистопробный золото; чистый золото; подлинный золото; чистое золото; чисто золотой
chúnjīn
[fine gold] 含杂质极少的金
chún jīn
不含杂质的金子。即二十四k金。
chún jīn
pure goldchún jīn
fine gold; pure goldpure (solid) gold
chúnjīn
pure goldfine gold; greasy gold; proof gold; pure gold; red gold; solid gold
不含杂质的金。
частотность: #32844
в русских словах:
сверхчистый металл
超纯金属
чистопробный
〔形〕 ⑴成色纯的, 成色高的(指金、银). ~ое золото 纯金. ⑵〈转, 常用作讽〉十足的, 纯粹的. ~ негодяй 十足的坏蛋.
чистый
чистое золото - 纯金
синонимы:
相关: 足金
примеры:
俄奔驰出租车上发现纯金AK步枪 至今无人认领
в России в автомашине такси марки "Мерседес-Бенц" найден автомат АК из чистого золота, владелец которого до настоящего времени не объявился
这条粗重的锁链由若干个纯金环组成。
Десятки грубо сработанных золотых звеньев скреплены в массивную цепь.
是一件纯金的装饰品。外型像个龙爪。
Украшение из чистого золота, в форме драконьего когтя.
不见了!我最爱的它!有人把它给偷走了!那是我的宝贝汤匙啊!肯定是卡罗伯塔森林里头的那个生物!所有庸人都说城镇里头到处的汤匙全都不见了,而且这情况已经持续了好一阵子。既然这生物偷了全鲍克兰的餐具,而且到现在还没被我们英勇的守卫逮到,它肯定很聪明,甚至可能很狡诈。聪明的人肯定能被说服,爱钱的人尤其如是!所以我请我的珠宝商曼森伯格打造了把纯金汤匙,我打算把汤匙带去卡罗伯塔森林,找那怪物做个交易:用黄金汤匙换回我最宝贝的汤匙!
Я потерял ее! Мое сокровище! Кто-то украл мою ложку! Это, должно быть, то самое мифическое существо из леса Кароберты… Служанки говорили, что в этом месте уже давно пропадают ложки. Раз уж это существо крадет столовые приборы по всему Боклеру и его до сих пор не поймала наша доблестная гвардия, значит, это существо разумное. А на того, у кого есть разум, могут воздействовать аргументы. В особенности - аргументы финансовые! Так что я попросил ювелира Маатенберга изготовить мне ложку из чистого золота. Отправляюсь в лес Кароберты, чтобы найти чудовище и предложить ему сделку: золотая ложка за мою бесценную ложечку!
纯金的呢。
Чистое золото.
这表是纯金制的。
The watch is made of fine gold.
这只杯子是纯金做的吗?
Is the cup made of pure gold?
21克拉纯金
Gold21 carats fine.
开测量黄金纯度的单位,等于24等分中的一分。纯金为24开;50%纯度的黄金为12开
A unit of measure for the fineness of gold, equal to! /24 part. Pure gold is24 karat; gold that is50 percent pure is12 karat.
我们不过是收一笔小小的费用,不是么?但你觉得你穷困到交不起,收取过路费可历来是我们的老规矩!我同情你,真的,但我不能让你免费通过,直到你凑齐了1350枚纯金的金币。~巨魔来收财~!我们必须收财!
Мы ведь требуем всего лишь жалкую сумму, разве нет? И ты все равно считаешь, что твое положение настолько плачевно, что тебе не по силам выделить нам даже эту скромную плату, о которой мы просим по освященному веками праву! Воистину, мне жаль тебя, ибо я не вправе пропустить тебя, пока ты не накопишь 1350 монет из чистейшего золота. ДАЙ НА ЛАПУ! Мы их получим!
你呢,兄弟,我觉得你是纯金打造的。我们出发吧。
А ты, мой друг, чистое золото. А теперь пошли, надерем врагу зад.
阿门,如果你在散播爱心的话,你知道,有些东西我也很想要。喷射器、纯金打造的机关枪、还有我自己的电台。
Кхм. Раз уж ты все на халяву раздаешь, я бы тоже кой-чего хотел. Самолет, пулемет из чистого золота и свою собственную передачу на радио.