纳斯佳
nàsījiā
Настя (имя)
Настя
в русских словах:
примеры:
(旧)
[直义] 不要想怎么活就怎么活, 而要按上帝的意志活; 不能想怎么活就怎么活, 而要该怎么活就怎么活.
[例句] А Насте крепко-крепко-крепко хотелось не быть теперь тута. Да, говорят у нас, во-первых: «Не так живи, как хочется, а так, как бог велит», а во вторых... 而纳斯佳现在非常非常不愿意待在这里. 是的, 我们这里有人说, 第一
[直义] 不要想怎么活就怎么活, 而要按上帝的意志活; 不能想怎么活就怎么活, 而要该怎么活就怎么活.
[例句] А Насте крепко-крепко-крепко хотелось не быть теперь тута. Да, говорят у нас, во-первых: «Не так живи, как хочется, а так, как бог велит», а во вторых... 而纳斯佳现在非常非常不愿意待在这里. 是的, 我们这里有人说, 第一
не так живи как хочется а так как бог велит
пословный:
纳斯 | 佳 | ||
1) прекрасный, красивый; превосходный, отличный, наилучший; вежл., эпист. Ваш
2) благоприятный, счастливый; благодатный; своевременный
|