纷争不已
_
непрерывно спорить; 纠纷争执不止。 如: “何必为了这么点芝麻绿豆的小事而纷争不已呢? ”
fēn zhēng bù yǐ
纠纷争执不止。
如:「何必为了这么点芝麻绿豆的小事而纷争不已呢?」
fēnzhēngbùyǐ
endless disputeпримеры:
相争不已
междоусобицы не прекращаются
你不认为这有可能吗?想想庞塔尔山谷 - 数世纪以来泰莫利亚,科德温和亚甸为此地纷争不断。而此刻泰莫利亚和亚甸都没了国王。
Почему нет? Речь же идет о долине Понтара. Темерия, Каэдвен и Аэдирн грызутся за нее десятилетиями. Только теперь ни в Темерии, ни в Аэдирне нет короля.
最近围绕计量单位问题纷争不断,让市场上的店家都无法安心做生意,我在此提醒诸位诺维格瑞官方规定的重量与长度单位。
В связи с постоянными недоразумениями на городском рынке напоминаем вам об официально используемых в Новиграде единых мерах.
科卡尔并不是凄凉之地唯一的半人马部族。许多半人马部族都游弋在这片干燥的平原上,他们相互残杀,纷争不断。他们的窝里斗对我们来说不是件坏事,因为半人马强壮而且残忍,如果这些半人马联合起来对付我们的话,那将是极其可怕的力量。
Племя Колкар – не единственные кентавры в Пустошах. На этих пустынных равнинах поселилось множество племен, ведущих друг с другом бесконечную войну. Наше счастье, что они дерутся между собой: кентавры сильны и яростны в битве, и, если бы они объединились, нам тяжело было бы выстоять против них.
пословный:
纷争 | 争不 | 不已 | |
среднекит. как не...?; разве не...?; как было не...?
|
1) бесконечный; без конца, не прекращаясь; вечно
2) очень, в крайней степени (о чувствах)
|