纺织工站
fǎngzhīgōng zhàn
"Текстильщики" (станция метро)
примеры:
全苏纺织工会
Всесоюзный профсоюз текстильщиков
纺织工业雇许多女工人。
The textile industry employs many women workers.
(Ленинградское областное научное инженерно-техническое общество текстильщиков) 列宁格勒省纺织工程学会
Ленобнито текстильщиков
Ивановское областное научное инженерно-техническое общество текстильщиковr 伊万诺沃省纺织工程技术学会
ИВОБЛНИТО текстильщиков
国际棉纺和有关纺织工业联合会
Международная федерация хлопчатобумажной и смежных с ней отраслей текстильной промышленности
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国纺织工业部
Министерство текстильной промышленности РСФСР, Минтекстильпром РСФСР
俄罗斯联邦纺织工业部亚麻织物及大麻、黄麻制品工业生产联合公司
Росльнопенькопром; Российское промышленное объединение по производству льняных тканей и пенько-джутовых изделий Минтекстильпрома РСФСР
纺织工人拥护贸易保护措施, 因为他们担心涌入廉价纺织品。
Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.
苏联轻工业、食品工业和日用器械机器制造全苏纺织工业设备生产工业联合公司
Союзтеплица; Всесоюзное объединение по эксплуатации и организации строительства тепличных комбинатов и картофелехранилищ
感谢7月5日的来信.在信中你详细介绍了你们地区有极大需求的纺织工业产品.
Благодарим вас за письмо от 5 июля, в котором вы прислали подробное описание товаров текстильной промышленности, пользующихся большим спросом у населения вашей области.
瑞典显然会成为一个受益者,而葡萄牙却会遭受沉重的打击,因为大批的纺织工人会失业。
Швеция бы явно оказалась при этом в выигрыше, в то время как Португалия бы сильно пострадала из-за большого количества увольнений в текстильной отрасли.
<name>,我们需要优质的布料才行。幸好,夜之子的匠人们长久以来的纺织工艺都非常优秀。虽然这技艺在某种程度上已经失传,但是我感觉你还是可以把他们的杰作发扬光大。
<имя>, для работы нам нужна ткань высшего качества. К счастью, даже в стародавние времена ремесленники ночнорожденных ткали превосходные образцы. Какая-то часть этого искусства была утрачена, но мне кажется, что, взяв за основу их работу, ты сможешь сделать еще лучше.
пословный:
纺织工 | 站 | ||
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; пункт; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|
похожие:
纺织工程
纺织工咳
纺织工艺
纺织工厂
纺织工人
纺织女工
纺织工业
地毯纺织工
纺织工艺品
提花纺织工
花边纺织工
纺织工学院
花毯纺织工
纺织工艺学
纺织工业部
棉纺织工业
纺织工业用皂
纺织工业用革
木棉纺织工癌
纺织工业废水
纺织工艺管理
全苏纺织工会
纺织工程学会
工业用纺织品
纺织品印染工
纺织品漂洗工
纺织品洗涤工
纺织品漂白工
纺织品缩水工
车站工作组织
纺织工业工效学
纤维粗纱纺织工
国家纺织工业局
毛纺织工业研究所
纺织机械制造工业
马卡提手工纺织呢
全苏纺织工程学会
纺织工业管理总局
纺织品贸易工作队
纺织轻工业函授学院
伊万诺夫纺织工学院
纺织工人人民委员部
毛纺织工业管理总局
丝纺织工业管理总局
纺织业缩短工时公约
上海毛麻纺织工业公司
全苏纺织工业联合公司
亚麻纺织工业管理总局
毛纺织工业的工作人员
列宁格勒州纺织工程学会
全苏纺织轻工业函授学院
莫斯科州纺织工业管理局
全苏棉纺织工业联合公司
乌克兰纺织工业科学研究所
纺织机器制造工业管理总局
中央棉纺织工业科学研究所
乌克兰大型纺织工业管理局
国营纺织工业合理化管理处
中央区棉纺织工业管理总局
纺织工业职工合作社联合社
莫斯科州棉纺织工业管理总局
棉纺织工业新建企业管理总局
服装纺织印染工艺品供求信息
伊万诺夫州纺织工程技术学会
纺织及轻工业原料销售管理总局
列宁格勒省棉纺织工业管理总局
纺织工业机械装备供应联合公司
棉织业和有关纺织工业国际联合会
弗拉基米尔省棉纺织工业管理总局
雅罗斯拉夫州亚麻纺织工业管理总局
全苏轻工和纺织机械制造科学研究所
中央纺织与服饰品工业科学研究实验室
俄罗斯联邦纺织工业原料供销管理总局
哈尔科夫省纺织与缝纫联合工业管理局
俄罗斯轻工业部莫斯科州棉纺织管理总局
俄罗斯纺织及服饰用品生产工业联合公司
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国纺织工业部
俄罗斯联邦纺织工业部棉织品生产工业联合公司
俄罗斯联邦纺织工业部俄罗斯针织工业联合公司
捷克雅布洛聂茨市玻璃纺织工业品出口股份公司
全苏纺织工业原料、半制品与设备进口联合公司
莫斯科州纺织、针织、缝纫工业生产合作社联合社
俄罗斯联邦纺织工业部俄罗斯棉织品生产工业联合公司
俄罗斯联邦纺织工业部莫斯科棉纺织品工业生产联合公司