组装场
_
монтажный двор
примеры:
我已经确认过所有必要的东西都在现场。你只需要组装好,并增加广播电力。
Меня заверили, что все необходимые детали есть на самой станции. Нужно просто установить их на передатчик и увеличить его мощность.
当自组工人进战场时,你可以从你的牌库中搜寻一张组装工人生物牌,展示该牌,将它置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Когда Самосборщик выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту существа с типом Рабочий-Сборщик, показать ее, положить ее в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
飞行在你的维持开始时,若你并未操控组装振翼机以外的振翼机,则将组装振翼机移回其拥有者手上,并将五个1/1无色,具飞行异能的振翼机衍生神器生物放进战场。
Полет В начале вашего шага поддержки, если под вашим контролем нет других Топтеров, кроме Сборного Топтера, верните Сборного Топтера в руку его владельца и положите на поле битвы пять фишек артефактного существа 1/1 бесцветный Топтер с Полетом.
пословный:
组装 | 场 | ||
тех. собирать; сборка; сборочный
|
I= 場, 1) ток, гумно
2) сч. сл. для явлений природы, событий и т.п.
II [chăng]= 場, 1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное); место; помещение 2) сцена; арена
3) театр явление; сцена
4) сеанс, представление; матч
5) физ. поле
|