细蒙蒙的雨丝
xìméngméng de yǔsī
нити мелкого дождя
примеры:
这一天落着蒙蒙细雨
в этот день моросило
那个地区冬天常下蒙蒙细雨。
That region is drizzly in winter.
该国的这一地区在冬天经常细雨蒙蒙。
This section of the country is drizzly in the winter.
今天是个阴晦多雾、细雨蒙蒙的日子。
Туманный серый день, моросит дождь.
在加姆洛克北部某处,罗赞克兰兹街后面的小木棚中。尼克·费尔巴哈警督把手放在一具体积比猴子大不了多少的尸体胸口。外面细雨蒙蒙,木棚里一片漆黑。
Где-то в северном Джемроке, в маленьком сарае за линией Розенкранца лейтенант Ник Фейербах кладет ладонь на грудь крошечного, размером с обезьянку, тельца. На улице моросит мелкий дождик. В сарае царит темнота.
就这样,风从你的指尖将它拾起。寒冷,它们放手了,蜡纸在沙沙作响,一声低柔的耳语……接着,突如其来的一阵狂风将明信片卷到了天空灰蒙蒙的细雨中。远离你身边……
Ветер выхватывает открытку из твоих пальцев. Холодно, пора отпустить, вощеная бумага шуршит, тихий и низкий шепот... Затем внезапный порыв поднимает открытку к моросящему серому небу. Прочь от тебя...
пословный:
细蒙蒙 | 的 | 雨丝 | |
1) поэт. нити дождя (о мелком дожде)
2) дождик (новогоднее украшение)
|