终了位置
_
ultimate position
ultimate position
примеры:
那么,现在终于清楚这些蛛魔虫孔的位置了,我们应该立刻把它们全部封上,以阻止天灾军团的进犯。驯风者巴兰知道如何束缚元素、利用元素的力量摧毁那些地下通道,不过恐怕她需要你提供一些帮助。
Теперь, когда мы точно знаем местоположение нерубских воронок, мы можем их обрушить, чтобы остановить наступление Плети. Укротитель ветра Бара знает способ подчинить себе элементалей, чтобы уничтожить туннели, которыми пользуются воины Неруба. Но ей потребуется твоя помощь.
我找到锯齿王冠的最终位置了。你能相信吗?反正我挺确定的。
Я обнаружил, где захоронена Зубчатая корона. Ты представляешь? Я почти уверен - она там.
起落架收上(放下)位置终点电门
концевой выключатель убранного выпущенного положения шасси
没有位置了。
Здесь больше нет места.
我没有位置了。
Слишком мало места.
船货移动了位置。
The cargo has shifted.
没有那个随从的位置了。
Для этого существа нет места.
到底在哪里,好不容易锁定了位置…
Где же она может быть?
嗯,是的。这有点尴尬,看来是我放错了位置。
Вообще-то, да. Я, похоже, кое-что потерял. Эх, старость - не радость...
пословный:
终了 | 位置 | ||
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
2) пост (служебный), должность; общественное положение
3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело)
|