终端用户机
_
end-user machine
примеры:
用户终端(设备), 用户站
терминал пользователя
利用终端机打开门。
Открой дверь с помощью терминала.
应该能用终端机打开。
Открывается с терминала.
禁止学生使用此终端机
Ученикам запрещено использовать данный терминал
终端机里有什么有用的吗?
Есть что полезное в терминале?
81号避难所公用终端机
Общественный терминал УБЕЖИЩА 81
通用原子工厂 存取终端机
Завод "Дженерал Атомикс" терминал доступа
这台终端机仅供员工使用。
Этот терминал только для сотрудников.
客舱里的终端机是给访客用的。
Терминал в доме для гостей предназначен специально для путешественников.
通用原子工厂接待员的终端机
Терминал секретаря завода "Дженерал Атомикс"
错误:需要用终端机来解锁。
Ошибка: этот замок можно открыть только с помощью терминала.
使用终端机手动控制学院封锁
С помощью терминала отменить блокировку замков в Институте
用密码来进入终端机并打开门。
Введи его, чтобы разблокировать терминал и открыть дверь.
成功了。你现在应该能用终端机了。
Готово. Теперь ты сможешь использовать терминал.
使用连线的终端机存取其他功能。
Для доступа к дополнительным функциям используйте подключенный терминал.
通用原子购物广场 督导员的终端机
"Дженерал Атомикс Галлериа" терминал управляющего
停用贾斯汀·艾尔终端机的护卫系统
Отключить защиту на терминале Джастина Айо
这个锁恐怕只能用终端机才开得了。
Боюсь, что открыть эту дверь можно только с помощью терминала.
新朋友教西托用终端机。西托生气了,西托打坏它。
Новый друг учить Цито работать на тер-ми-на-ле. Цито злиться и ломать его.
你已经有了密码,用密码解除终端机的锁定。
Пароль у тебя уже есть! Введи его, чтобы разблокировать терминал!
我常忘记一般人需要用键盘才能用终端机。
Я часто забываю, что для работы с терминалом людям нужна клавиатура.
我这边没有锁头。你必须使用门边那台终端机。
С этой стороны двери замка нет. Нужно взломать терминал.
怎样?你到底有没有使用合成人回收部的终端机?
Только что? Пыталась ты получить доступ к терминалу в БРК или нет?
别忘了还有终端机,说不定存了什么有用的资讯。
Не пропускай терминалы, в них можно найти полезную информацию.
通电时会播放一个乐音。使用连线的终端机变更音调。
При активации издает музыкальный сигнал. Чтобы изменить высоту сигнала, используйте терминал.
通电时会播放一个音效。使用连线的终端机变更声音。
При активации издает звуковой эффект. Чтобы изменить звук, воспользуйтесь подключенным терминалом.
供电时会播放一个乐音。使用连线的终端机变更音调。
При включении издает музыкальный сигнал. Чтобы изменить высоту сигнала, используйте терминал.
炮塔控制终端机在这里。你该不会正好会用这些东西吧?
Вон там терминал, управляющий турелью. Ты, случайно, не умеешь обращаться с этими штуками?
这种有办公室的建筑通常有许多终端机,内含许多有用的资讯。
В таких офисных зданиях зачастую бывают терминалы с полезной информацией.
解除时会传输电力。使用连线的终端机存取其他功能。
В отключенном состоянии подает ток. Для доступа к дополнительным функциям используйте терминал.
证物终端机可以随意使用,在设施后面的档案室里。
Можешь воспользоваться терминалом с уликами. Он в архиве, в задней части здания.
看来你已经找到密码了。用密码解除终端机的锁定并打开门来。
Похоже, пароль у тебя уже есть. Введи его, чтобы разблокировать терминал и открыть дверь.
此终端机仅供75号避难所管理人员用于避难所居民登录入住。
Строго для офицеров по личному составу
会不停反复接通和切断。可使用接通的终端机变更开关的间隔时间。
Включается и выключается с заданной периодичностью. Для изменения интервалов используйте терминал.
会在延迟一段时间后开始传输电力。可用连线的终端机变更延迟时间。
После небольшой задержки начинает подавать ток. Чтобы изменить время задержки, используйте терминал.
会在延迟一段时间后停止传输电力。可用连线的终端机变更延迟时间。
После небольшой задержки перестает подавать ток. Чтобы изменить время задержки, используйте терминал.
循环发电10次后会短暂传输电力。使用连线的终端机变更最大计数。
После 10 циклов подает ток в течение короткого времени. Для изменения числа циклов используйте терминал.
пословный:
终端用户 | 用户机 | ||