终结者之息
_
Дыхание губителя
примеры:
我必须维持这个屏障,不让任何躁动的灵魂进入光明使者的安息之地。如果你可以净化这片墓地,就可以终结这场疯狂。
Я буду поддерживать барьер, чтобы ни одна заблудшая душа не вошла туда, где покоится Светоносный. Если ты сумеешь очистить могилы вокруг, это безумие наконец-то прекратится.
有个难以置信的好消息啊,指挥官<name>。你忠心耿耿的仆人给我们找来了树木终结者。也许你还不知道树木终结者是什么,那我就给你讲讲吧:他们跟普通伐木工一样,只不过接受了杀戮艺术的严格训练,大多数以前都是雇佣兵和杀手。
Прекрасные новости, командир <имя>. Ваш верный слуга заручился поддержкой боевых дровосеков. Если не знаешь, кто это, давай я объясню: это те же дровосеки, только они специализируются на убийствах. В основном это оставшиеся без работы наемники и убийцы.
пословный:
终结者 | 之 | 息 | |
1) тк. в соч. дышать; дыхание
2) книжн. прекратиться; перестать
3) тк. в соч. отдыхать; отдых
4) проценты
|