终而复始
zhōng ér fù shǐ
см. 周而复始
ссылается на:
周而复始zhōu ér fùshǐ
сделать оборот (круг) и начать снова; описывать круг за кругом, совершать кругооборот; периодически повторяться
сделать оборот (круг) и начать снова; описывать круг за кругом, совершать кругооборот; периодически повторяться
zhōng ér fù shǐ
不断地循环往复。zhōng ér fù shǐ
依次轮毕,再重新开始循环。
管子.形势:「天覆万物,制寒暑、行日月、次星辰,天之常也,治之以理,终而复始。」
史记.卷八.高祖本纪:「三王之道若循环,终而复始。」
亦作「周而复始」。
zhōng ér fù shǐ
lit. the end comes back to the start (idiom); the wheel comes full circle不断地循环往复。
примеры:
. . .临终而复始。
...но каждый конец — это новое начало.
始终复制你最后使用的牌。
Всегда копирует последнюю разыгранную вами карту.
循环,周而复始结束在其起点或持续重复其自身的系列或过程;循环
A series or process that finishes at its starting point or continuously repeats itself; a cycle.
飞升!啊!就是这个词!就是幻象一遍又一遍地向我展示事情,像犹如风车一样周而复始!
Возвышение! А! Вот правильное слово! То, что видения показывают мне раз за разом, кружась, подобно ветряной мельнице, беспрестанно!
在原始族群周而复始的生活中,这种特殊性代表了进化。进化,即是从无到有,从已知到未知…
Так в цикличном существовании примитивных сообществ проявляет себя эволюция. Эволюция, а именно переход от небытия к существованию, от известного к неизвестному...
还有昆虫的形状,它那周而复始的祈祷动作……不停地反复着。那个东西。看着你。你——两个东西站在彼此的面前……
И облик насекомого, его циклические движения... все повторяются и повторяются. Эта тварь... она смотрит на тебя. Вы вдвоем стоите друг напротив друга.
пословный:
终 | 而 | 复始 | |
1) конец; финал; кончиться
2) в конечном итоге; в конечном счёте
3) до конца; весь
4) кончина; смерть
|