终身大事
zhōngshēn dàshì
обр. дело всей жизни (чаще всего о супружестве)
zhōngshēn dàshì
[an important event in one's life] 关系到一生的大事, 特指婚姻问题。 近似"个人问题"
逢到你今天办终身大事, 不送点礼, 大家心里怎么过意得去
zhōng shēn dà shì
关系一生的事。多指男女婚嫁。
二刻拍案惊奇.卷二:「今日身子虽是自家做得主的,却是上无尊长之命,下无媒妁之言,……,草草送了终身大事,岂不可羞?」
红楼梦.第五十四回:「只一见了一个清俊的男人,不管是亲是友,便想起终身大事来。」
zhōng shēn dà shì
major turning point of lifelong import (esp. marriage)zhōng shēn dà shì
the important affair of a final settlement in life -- marriage; the main affair of one's life; Marriage is a solemn decision.; a great (an important) event in one's lifezhōngshēn dàshì
important event in one's life (i.e., marriage)【释义】终身:一生。关系一辈子的大事情,多指婚姻。
【出处】明·凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二:“一时间凭着两局赌赛,偶尔亏输,便要认起真来,草草送了终身大事,岂不可羞。”
【用例】但终身大事 ,一生至一死,非同儿戏。(清·曹雪芹《红楼梦》第六十五回)
关系一生的大事。多指男女婚嫁。
частотность: #29714
примеры:
他很难得回来一次,也不知道他过得好不好。而且他这么大年纪了,也只知道打铁,不考虑一下终身大事。
Сын редко приезжает навестить меня. Я даже не знаю, как у него идут дела. Он уже совсем взрослый, но думает только о работе. Конечно, работа - это очень важно, но пора бы ему и задуматься о самом главном.
终身事业
one’s lifework
пословный:
终身 | 大事 | ||
(вся) жизнь; (весь) век; до конца жизни (своих дней); пожизненный
|
1) большое дело; важный вопрос; событие
2) заниматься (обычно: чем-л. дурным), широко практиковать (что-л.); с плеча, не считаясь ни с чем
3) будд. просвещение (спасение) живых существ 4) * рит. траур по родителям
5) * рит. жертвоприношение
|