经济表现
_
economic indication; economic indication
экономическая проявление
economic indication; economic indication
примеры:
关键的考验在于他改革劳动力市场的能力,而劳动力市场僵化被广泛认为是法国经济表现相对落后的主要原因。在过去25年时间里,法国的失业率从来就没有低于8%。
Решающим испытанием для него станет способность реформировать рынок труда, негибкость которого считается главной причиной относительно слабых экономических показателей Франции, где уровень безработицы не опускался ниже 8% за последние 25 лет.
尽管经济表现在这一期间并不糟糕,但是却并不令人印象深刻。
Хотя экономические показатели в этот период не были ужасными, не были они и впечатляющими.
经济是基础,政治则是经济的集中表现。
Экономика - основа, а политика - это ее концентрированное выражение.
是的,跟我说说经济现实吧。
Да, расскажи мне об экономической реальности.
现实?你指的是……什么现实?经济现实?还是……
Реальности? То есть... какой реальности? Экономической? Или...
这一度十分健全的经济现已崩溃。
The once robust economy now lies in ruins.
在发展中国家实现经济和社会权利讨论会
Семинар по вопросу об осуществлении экономических и социальных прав с особым упором на развивающиеся страны
15岁是了解经济现实∗极好的∗时段。
Пятнадцать лет — ∗отличный∗ возраст, чтобы начать интересоваться экономической реальностью.
实现经济、社会、文化权利问题特别报告员
Специальные докладчик по вопросу осуществления экономических, социальных и культурных прав
实现经济增长方式从粗放型向集约型的转变
осуществить переход от преимущественно экстенсивного к преимущественно интенсивному хозяйствованию
多年来我们一直受骗,指望着很快会出现经济复苏。
For years we have been deluded into expecting a sudden economic recovery.
采用适当指标衡量逐步实现经济、社会、文化权利方面的成就讨论会
Семинар по соответствующим показателям оценки прогресса, достигнутого в осуществлении экономических, социальных и культурных прав
告诉他不成交。他已经表现出了不诚实。
Сказать, что нет. Вы не можете ему доверять.
我还是先闭嘴吧。这段对话我已经表现得够差了。
Я, пожалуй, не буду продолжать эту тему. И так достаточно уже наговорила.
пословный:
经济表 | 表现 | ||
1) показывать, выражать, демонстрировать, вести себя; выражение, проявление, демонстрация, выступление, поведение
2) проявлять [себя]
3) показатели (работы), достижения, успехи
|