经过时间值
_
elapsed time value (中央处理机的)
примеры:
经过…(时间)
по прошествии
时间已经过去了
Время уже истекло
经过时间的考验
пройти испытание временем
经过短时间的商榷
after brief consultations
经过长时间轰击之后
after a long bombardment
经过半年甚至一年的时间
по прошествии полугода, а то и года...
经过长时间的劝说才同意
согласиться после долгих уговоров
战争机器召唤一道闪电为战锤充能,提高接下来几次攻击的伤害,同时恢复部分生命值!技能经过一定的冷却时间后可再次使用。
Боевая машина получает разряд молнии, который дает ей новую энергию, восстанавливает часть здоровья и помогает нанести больше урона при следующей атаке. Эта способность восстанавливается через некоторое время и может быть использована снова.
经过长时间的劝说后才同意了
согласился только после долгих убеждений
月经过多异常多或长时间的月经来潮
Abnormally heavy or extended menstrual flow.
经过长时间的谈判, 勉强达成协议
После долгих переговоров кое-как уговорились
在通过决议之前经过长时间的讨论
принятию решения предшествовало длительное обсуждение
经过长时间的劝说, 他终于同意了
после долгих уговоров он, наконец, подался
他明确地摆明,提问时间已经过了。
Он ясно дает понять, что время задавать вопросы прошло.
你上床睡觉的时间不是已经过了?
Тебе разве спать не пора?
经过长时间的辩论,下议院通过了议案。
After a long debate, the house of commons approved the bill.
是不是已经过了你该上床睡觉的时间了?
Тебе разве спать не пора?
怎么回事,难道是时间已经过了吗…
Что случилось? Неужели время уже прошло?..
速度v是动点所经过的路程s关于时间t的导数
скорость v есть производная от пути s, пройденного движущейся точкой, по времени t
不,这就是个单纯的结局。已经过午夜了,你的时间到了。
Нет, это конец. Уже полночь. И тебе пора уходить.
经过数个月内讧才得以平息,这给了她销声匿迹的时间。
Внутренние разборки длились месяцами, за это время она успела спрятаться и хорошенько замести следы.
经过很长一段时间的慎重考虑,我们决定买下那所房子。
After long reflection we decided to buy the house.
距离你的上一次操作已经过了很长时间,游戏连接中断。
Вы давно не совершали действий в игре, поэтому ваше соединение с сервером было разорвано.
随着时间经过,情况也越来越糟。他完全沉迷于那些阴谋论。
Все хуже и хуже становится. Он просто одержим какими-то дурацкими теориями.
轮挡间歇时间(指飞机从拿掉轮挡滑出起飞到着陆后停车放好轮挡所经过的时间)
с момента выруливание я до заруливания
大部分的事情经过已经被时间磨灭。他虽然是龙裔,不过他服侍那些龙。
Большая часть знаний о нем ныне утрачена. Он был Драконорожденным и все же служил драконам.
经过这段时间,疾病让我朋友失去心智……也带走了我们爱的人。
Со временем болезнь поглотила сознание моих друзей... и тех, кто был нам дорог.
我想或许,都已经过了一段时间了……嗯,你可能已经准备好,给我们一个机会。
Но я подумал, что уже прошло достаточно времени, и, может быть, стоит попытаться построить их?
爆炸后经过相当一段时间,这个城镇才恢复了正常的生活秩序。
After the explosion it was some time before the town resumed its everyday routines.
经过这么长的时间,预言终于应验!我就是龙族之父!荣耀笼罩我族后裔!
Пророчество наконец-то сбывается! Я теперь отец драконов! О, мое славное дитя!
пословный:
经过时间 | 值 | ||
I гл.
1) стоить, быть в (такой-то) цене
2) окупаться; стоить, заслуживать
3) нести очередные (временные) обязанности, быть на дежурстве, дежурить; дневалить, нести вахту 4) случаться, происходить; совпадать во времени; как раз, вовремя
II сущ.
1) цена, стоимость
2) мат. величина; значение
1) zhí устар. встречаться; попадать в..., наталкиваться на... (напр. происшествие, неприязненное отношение)
2) zhì устар. держать прямо
|