经验之塔
_
cone of experience; cone of experience
cone of experience; cone of experience
примеры:
经验之谈。
По опыту говоришь?
这是经验之谈?
Знаешь по опыту?
这是你的经验之谈吗,怪物杀手?
Уж кто бы говорил, специалист по чудовищам.
以我的经验之谈,当然如此。
Судя по моему опыту, так и есть.
经验是判断力之母,而错误的判断则是经验之母。
Выбор правильного решения приходит с опытом, опыт приходит с выбором неправильного.
兄弟阋于墙,到哪儿这都不是好事。经验之谈。
Нехорошо, когда брат и сестра ссорятся... Я знаю это по собственному опыту.
我知道人们有办法可以吓到恶魔。这是我的经验之谈。
Я знаю, что я могу испугать демона. И я говорю, основываясь на опыте.
不是经验之谈,而是你真的可以。在狂热的懒汉中间,这是一种习惯做法。
Не то чтобы у меня был опыт, но на самом деле — запросто. Это обычная практика среди поедателей слизняков.
巡林者经验之谈:逃避苔藓兽时,一定要保持冷静,找准方位,往南而逃。
Лесничие знают, что если в лесу ты столкнулся с мохозверем, нужно сохранять спокойствие, сориентироваться на местности и бежать на юг.
这是多年的经验之谈,他目睹过一人又一人的职业生涯被粗糙的媒体策略毁掉了。
В нем говорит многолетний опыт. Необдуманное заигрывание со средствами массовой информации погубило не одну карьеру на его веку.
我不是你,我没必要参加。我会开始打包行李。你拿了勋章、有了新奇经验之后,会再跟我会合吧?
Потому что, в отличие от тебя, не должен. Пойду собирать вещи. Как я понимаю, обогатив себя орденом и новыми наблюдениями, ты присоединишься ко мне?
пословный:
经验 | 之 | 塔 | |
1) опыт; опытный, эмпирический
2) переживать, испытывать; испытанное, перенесённое
|