结帐
jiézhàng
оплатить счета; рассчитаться, закрыть счёт
jiézhàng
подвести баланс [итог]подводить счет
подсчет; подвести счет
подводить баланс; вывести сальдо; выводить сальдо; сальдирование счета; покрывать счет; подводить счет; свести счет; закрыть счет; расплатиться по счету; закрытость счета; Закрыть счет; закрытие счетов; погашение платежей
结算一定时期内的帐目。
jié zhàng
to pay the bill
to settle accounts
also written 结账
jiézhàng
syn. 结账亦作“结账”。
1) 清算帐目。
2) 泛指总结清算。
в русских словах:
синонимы:
примеры:
保险费的借方结帐单
дебиторский счет на страховой взнос
离开旅馆前结帐
произвести расчет перед выездом из отеля
遗嘱执行人的结帐
closing the executor’s books
сальдирование счёта结帐
сальдирование счета
客人跑帐时,我们要口出秽言,追出去打他,自认倒楣,委婉的请他回来结帐?
Если клиент убегает, не оплатив, мы будем материться, погонимся за ним и побьем его, смиримся с неудачей, вежливо попросим его вернуться и оплатить счет?
我们的基准贴现率为20%,但为快速结帐,我们另外加付5%。
Our basic discount be20%, but we offer5% extra for rapid settlement.
海德夫人今天上午已经结帐走了。
Mrs Hyde has checked out this morning.
我希望现在结帐。我准备10点左右动身。
I’d like to settle my bill now. I will leave around ten.
很明显,你从没有跟这些家伙坐下来一起吃晚餐过。就连对一道开胃菜,他们都无法取得共识,而且没有人会抢着结帐。
Сразу видно, ты даже никогда в ресторан с ними не ходил. Они даже о закусках не могут договориться. И счет оплатить никто не спешит.
начинающиеся: