结束同盟
_
Не продлевать союз
примеры:
同盟关系还没结束?雷索怎么了?
А этот союз еще в силе? Что с Лето?
我们的同盟关系结束了,我杀了雷索。
Этот союз уже расторгнут. Я убил Лето.
我们的同盟关系已经结束,不可能再挽回了。我在洛克·穆因尼杀了雷索。
Этот союз расторгнут. Навсегда. Я убил Лето в Лок Муинне.
缔结同盟
заключать союз
这是一个权宜之下的结盟,仅此而已。但话虽如此,同盟就是同盟。
Это временный союз, не более того. Но все же это союз.
为了生存下去,我们的骑士团一定要与其他势力建立同盟关系。你将代表黑锋骑士团去与联盟结盟。
Если мы хотим победить, нам необходимо обрести союзников. Я назначаю тебя представителем рыцарей Черного Клинка в Альянсе.
为了生存下去,我们的骑士团一定要与其他势力建立同盟关系。你将代表黑锋骑士团去与部落结盟。
Если мы хотим победить, нам необходимо обрести союзников. Я назначаю тебя представителем рыцарей Черного Клинка в Орде.
协约国在第一次世界大战期间与欧洲同盟国对抗的结盟国家,有俄国、法国、英国,后来又有包括美国的其它很多国家,
The nations allied against the Central Powers of Europe during World War I. They were Russia, France, Great Britain, and later many others, including the United States.
пословный:
结束 | 同盟 | ||
1) закончить[ся], завершить; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|
1) союз, альянс, блок, коалиция, конфедерация, лига, федерация
2) всеобщий, объединённый
3) союзник
|