结束符
_
end mark, end marker, ending character
знак конца; конечное слово; метка конца; маркер конца
end mark; terminator
в русских словах:
примеры:
文件结束指示标记符
file indicator
我请求你,<class>,用我制作的这枚护符削弱他,然后结束他的苦难。
Возьми мой амулет, чтобы ослабить его. Прошу тебя, <класс>, положи конец его страданиям.
典礼结束,我已经成为了盗贼公会的会长。由于身为会长,我得到了一套盗贼公会会长护甲,巧言之符以及会长的贡品箱子钥匙。
Церемония завершена, и я теперь - глава Гильдии воров. В знак моего положения мне выдали доспехи главы Гильдии, Амулет артикуляции и ключ к сундуку главы Гильдии.
典礼结束,我已经成为了盗贼公会的会长。作为职权的便利,我得到了一套盗贼会长护甲,巧言护符以及会长的贡酬箱钥匙。
Церемония завершена, и я теперь - глава Гильдии воров. В знак моего положения мне выдали доспехи главы Гильдии, Амулет артикуляции и ключ к сундуку главы Гильдии.
选择一项~午夜护符对目标生物造成1点伤害且你获得1点生命;或目标生物获得先攻异能直到回合结束;或横置目标生物。
Выберите одно Полуночный Медальон наносит 1 повреждение целевому существу и вы получаете 1 жизнь; либо целевое существо получает Первый удар до конца хода; либо поверните целевое существо.
要查看当前贸易路线的详细信息,请点击“结束回合”按钮旁的“+”符号,然后选择“贸易路线总览”,查看您的“贸易路线总览”界面。
Чтобы получить информацию о ваших торговых путях, откройте экран обзора торговли, щелкнув по кнопке в этом окне. Этот экран можно открыть и находясь на главной карте.
当团结祀炼进战场时,直到回合结束,由你操控的生物得+2/+1且获得警戒异能。当一个魔符在你的操控下进战场时,将团结祀炼移回其拥有者的手上。
Когда Испытание Сплоченности выходит на поле битвы, существа под вашим контролем получают +2/+1 и Бдительность до конца хода. Когда Картуш выходит на поле битвы под вашим контролем, верните Испытание Сплоченности в руку владельца.
在你的维持开始时,随机将一张瞬间或法术牌从你的坟墓场移回你手上。每当你施放瞬间或法术咒语时,断符魔鬼得+4/+0直到回合结束。
В начале вашего шага поддержки верните случайно выбранную карту мгновенного заклинания или волшебства из вашего кладбища в вашу руку. Каждый раз когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Дьяволы, Разрушители Заклятий получают +4/+0 до конца хода.
你站在这里干什么?他们已经被我们打得一败涂地,只剩下最后的兵力和那些该死的符文构造体了,战争还没有结束!
Что стоишь, как пень? Мы их почти разбили, осталось только несколько воинов и эти их проклятые рунические големы. Но война еще не окончена!
选择一项~波洛斯护符对目标牌手造成4点伤害;或由你操控的永久物本回合不会毁坏;或目标生物获得连击异能直到回合结束。
Выберите одно — Талисман Боросов наносит 4 повреждения целевому игроку; или перманенты под вашим контролем не могут быть уничтожены в этом ходу; или целевое существо получает Двойной удар до конца хода.
最后让笔者赘言几句来结束这个部分。如本文开篇所言,嫉妒行为有几分巫术的性质,因此治嫉妒的最好方法就是治巫术的方法,也就是移开世人所谓的“符咒”,使之镇在别人头上。
Lastly, to conclude this part; as we said in the beginning, that the act of envy had somewhat in it of witchcraft, so there is no other cure of envy, but the cure of witchcraft; and that is, to remove the lot(as they call it) and to lay it upon another.
建造暗夜要塞时,我的人民铸造了一块护符,用它就可以进入这些大厅。有了护符的力量,我们就可以畅通无阻地穿过王宫,直接面对大魔导师了。利用暗夜井碎片的力量,我们就可以找到护符,结束这场愚蠢的战争……
Когда была построена Цитадель Ночи, мы создали талисман, чтобы проникнуть в эту твердыню. С талисманом можно было свободно перемещаться по дворцу и атаковать магистра. Частицы силы Ночного Колодца позволят нам найти его и покончить с этой глупой войной...
пословный:
结束 | 符 | ||
1) закончить[ся], завершить; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|
I сущ.
1) верительная бирка (из двух половинок для сличения); удостоверение
2) амулет, талисман; даос. магические начертания (формулы); письменное заклинание 3) условный знак
4) уст. пророчество; письменное предсказание (также лит. жанр)
5) уст. кора (дерева); кожица, оболочка (зерна)
II гл.
совпадать; соответствовать
III собств.
Фу (фамилия)
|
похожие:
链结束符
项结束符
行结束符
区结束符
块结束符
卷结束符
结束字符
符号结束
组结束符
页结束符
带结束符
报文结束符
程序结束符
文本结束符
正文结束符
记录结束符
字符串结束
页面结束符
语句结束符
文件结束符
本文结束符
信息结束符
媒体结束符
列表结束符
结束字符串
传输结束符
传送结束符
数据结束符
地址结束符
正文结束符号
符号结束指令
过程串结束符
逻辑行结束符
传送块结束符
块传送结束符
传送结束字符
段结束指示符
块传输结束符
正文结束字符
传输块结束符
带记录结束符
信息结束符号
数据组结束符
地址码结束符
文本结束符号
记录结束符号
传输结束字符
磁带结束符号
信息结束字符
传输结束符号
软件文件结束符
结束标志结束符
语句结束指示符
分程序结束算符
文件结束说明符
带记录结束符号
表达式结束符号
记录媒体结束符
请求页结束字符
数组结束指示符
记录结束指示符
数据组结束符号
数据组结束字符
文件结束指示符
信息结束指示符
字组传送结束字符
消息结束指示字符
磁带记录结束符号
信息组传输结束符
信息块传送结束符
终结符, 结束符号
地址结束地址结束符
带结束标号带结束符
成组传递方式结束符
记录媒体结束指示符
文件结束记录指示符
文件结束标志文件结束符
带结束标志, 带尾标志带记录结束符号