绘画作品
huìhuà zuòpǐn
произведения живописи, картины
в русских словах:
оп
〔阳〕光效应绘画艺术 (利用几何图形等以产生各种光效应的抽象派绘画风格); 光效应绘画作品.
примеры:
贝乐达伯爵是如此显赫,拒绝他的邀请十分不智,因此杰洛在指定时间前往他的临时寓所。在那里,他看到了贝乐达伯爵的绘画作品,它们是参考途中使用捕景镜捕捉到的影像画成。贝乐达伯爵非常感谢杰洛特对他的帮助,决定给他一笔额外的报酬。他给杰洛特送了一幅画。
Отказываться от приглашения столь значительной персоны было бы нетактичным, поэтому в указанный срок Геральт явился ко временной резиденции графа. Там ему представился случай взглянуть на картины, созданные по иллюзиям, запечатленным парестисомахом. В благодарность за отличную работу, граф решил подарить Геральту одно из своих творений.
在门厅悬挂展览四幅新的绘画作品
Hung four new paintings in the foyer.
细节绘画或其它艺术作品的一部分;细节
A section of a painting or other piece of artwork; a detail.
艺术家给我们展示了她的绘画代表作品。
The artist showed us a portfolio of her drawings.
艺术品一件艺术的创造,如绘画、雕刻或文学或音乐作品;艺术作品
An artistic creation, such as a painting, sculpture, or literary or musical composition; a work of art.
细部某项作品(例如绘画、建筑、装饰)的一部分,尤指这些部分被分开来独立考虑的部分
A discrete part or portion of a work, such as a painting, building, or decorative object, especially when considered in isolation.
那位插画家将评审儿童绘画比赛的参赛作品。The Marathon had sixty entries。
The illustrator is going to judge the entries in the children's painting competition.
这是父亲传给我的画画技术。他是他那一代人中最优秀的画家,他用自己的鲜血绘制出了人生最后一幅作品《卢锡安受难图》。
Эту технику изобрел мой отец. Он был величайшим художником своего поколения и использовал свою кровь, чтобы написать свой главный шедевр: "Жертву Люциана".
пословный:
绘画 | 画作 | 作品 | |
рисовать; писать красками; картина; живопись
|
картина (нарисованная)
|
1) изделие; продукция
2) произведение (литературы, искусства)
|