给事中
jǐshìzhōng
ист. цензор, контролёр (преимущественно наблюдавший за правильностью и законностью постановлений центральных органов; дин. Цинь—Хань)
ссылки с:
给谏jǐshìzhōng
(1) [name in ancient] 官名。 秦汉为加官, 晋以后为正官。 明代给事中分吏、 户、 礼、 兵、 刑、 工六科, 辅助皇帝处理政务, 并监察六部, 纠弹官吏
给事中戴凤翔。 --清·张廷玉《明史》
(2) 又
给事中钟宇淳。
官名。
примеры:
警督回给你一个狐疑的表情。你又回到故事中去了……
Лейтенант вопросительно смотрит на тебя в ответ. Ты возвращаешься к чтению...
我确是做到了!给我几金币,我会告诉你我的故事中最令人好奇的部分。
Именно так! За плату в несколько септимов я расскажу о наиболее интересных диковинках моей коллекции.
就是这个意思!给我几枚金币,我会告诉你我的故事中最令人好奇的部分。
Именно так! За плату в несколько септимов я расскажу о наиболее интересных диковинках моей коллекции.
从听过的所有故事中我了解到他是个很疯狂的人。他住在离这儿不远的墓地里。来,我给你标在地图上。
По всему, что я слыхал, он псих. Живет на кладбище, неподалеку отсюда. Давай карту, я тебе место помечу.
日方应该采取实际行动,为消除此事件给中日关系带来的负面影响、修补两国关系作出切实努力。
Японская сторона должна предпринять эффективные меры и приложит активные усилия для ликвидации негативного влияния и восстановления двусторонних отношений.
这里有一棵奇怪的古树,总是沉湎于悲伤之中,没什么敌意。也许你能去把它的故事给“套出来”?
Здесь неподалеку есть странный, очень печальный древний. Кажется, он не представляет опасности. Разузнаешь его историю?
是我第一个真正意义上的男朋友给我起的名字。他永远也没能从我们经历的那些破事中恢复过来。全都因为我。
Меня так называл мой первый парень. Нам с ним пришлось через многое пройти. Из-за меня. Он так и не оправился от этого.
给,把这份专利申请书交给卡拉兹工坊的卡拉兹船长。他从飞艇失事中幸存了下来,因此多半急于寻求新的商机。
Вот, отнеси-ка эту заявку на патент капитану Психхо в Психходельню. Он пережил крушение своего дирижабля, так что теперь наверняка ищет новые идеи для бизнеса.
пословный:
给事 | 中 | ||
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |