给付货币
jǐfù huòbì
денежное исполнение обязательств
примеры:
人民币已成为全球第四大支付货币
китайский юань стал четвёртой (по популярности) валютой для международных расчётов
其他人认为灵魂被它们当作钱,支付给某个更强大的存在……就像货币一样。非常奇怪的货币。
Другие говорят, что они платят ими кому-то более могущественному... Словно деньгами. Странные такие деньги.
很好。只要阿兰死了我就付给你钱。用金币付。我存了一些,希望够了。
Хорошо. Как только Ален умрет, я тебе заплачу. Золотом. Я скопила кое-что. Надеюсь, этого хватит.
很好。只要阿兰死了我就付给你钱。用金币付。我存了一些,希望足够。
Хорошо. Как только Ален умрет, я тебе заплачу. Золотом. Я скопила кое-что. Надеюсь, этого хватит.
她丢了一袋金币给我,说我要做的只是把房产的钱付给阿林格斯。
Он мне показала полный кошель золота и сказала, что мне нужно всего-то заплатить Аринготу за поместье.
她丢了一袋金币给我,告诉我要做的只是把庄园的钱付给阿林格斯。
Он мне показала полный кошель золота и сказала, что мне нужно всего-то заплатить Аринготу за поместье.
пословный:
给付 | 货币 | ||
1) давать, вручать, выдавать, выплачивать
2) юр. выполнение обязательства
|
деньги; валюта; монета; денежный, монетарный
|