给增光
_
увенчать славой
примеры:
给…增光
увенчать славой
给晚会增光
shed lustre on (add lustre to) the evening party
他给他那一行大增光彩。
He is an ornament to his profession.
使享有盛名; 使…享有盛名; 给增添光荣; 给…增添光荣
покрыть славой кого-что
她是给家里增光的人。
She is a credit to her family.
月光给景色增添了魅力。
The moonlight cast a glamour over the scene.
[直义] 不是地位给人增光, 而是人使地位生色.
[参考译文] 人杰地灵.
[例句] Вот какие люди служат в здешней полиции! Николай Петрович Аксёнов также был здесь несколько лет, ещё при Эртеле, частным приставом; а какой человек, что за душа и обращение и как вообще уважаем всеми, несмо
[参考译文] 人杰地灵.
[例句] Вот какие люди служат в здешней полиции! Николай Петрович Аксёнов также был здесь несколько лет, ещё при Эртеле, частным приставом; а какой человек, что за душа и обращение и как вообще уважаем всеми, несмо
не место красит человека а человек место
пословный:
给 | 增光 | ||
2) ему, ей, им, мне |