增光
zēngguāng
прибавить славы; возвеличить; превознести, прославить
zēngguāng
прославитьприбавить славы
zēng guāng
增添光彩:为国增光。zēngguāng
[add lustre to; add to the glory of] 增添光彩
为国增光
zēng guāng
增加荣誉光彩。
后汉书.卷二.显宗孝明帝纪.赞曰:「懋惟帝绩,增光文考。」
zēng guāng
to add luster
to add glory
zēng guāng
(增加光彩) add lustre to; do credit to; add to the prestige of:
为国增光 do credit to one's country; win honours for the motherland
为国旗增光添彩 add lustre to the national flag
{电子} intensify
zēngguāng
1) add luster to
2) glorify
增加光彩。
частотность: #37014
в самых частых:
в русских словах:
краса и гордость чего-либо
为...增光和自豪
не место красит человека, а человек место
不是地位使人增光,而是人使地位生色
славить
1) (восхвалять) 歌颂 gēsòng, 赞美 zànměi, 颂扬 sòngyáng; (создавать славу кому-чему-либо) 为...增光 wèi...zēngguāng
трудом своим славим отечество - 以自己的劳动为祖国增光
синонимы:
примеры:
为祖国增光
приумножить славу Родины
以自己的劳动为租国 增光
трудом своим славим отечество
给晚会增光
shed lustre on (add lustre to) the evening party
惠临增光
please honour me with your visit
为国增光
do credit to one’s country; win honours for the motherland
为国旗增光添彩
add lustre to the national flag
信号倍增光电摄像管
signal multiplier iconoscope
不是地位使人增光,而是人使地位生色。
Не место красит человека, а человек место.
[直义] 不是地位给人增光, 而是人使地位生色.
[参考译文] 人杰地灵.
[例句] Вот какие люди служат в здешней полиции! Николай Петрович Аксёнов также был здесь несколько лет, ещё при Эртеле, частным приставом; а какой человек, что за душа и обращение и как вообще уважаем всеми, несмо
[参考译文] 人杰地灵.
[例句] Вот какие люди служат в здешней полиции! Николай Петрович Аксёнов также был здесь несколько лет, ещё при Эртеле, частным приставом; а какой человек, что за душа и обращение и как вообще уважаем всеми, несмо
не место красит человека а человек место
给…增光
увенчать славой
你们的每一次努力所得,都会为海灯节增光添彩。
Ваши старания не пройдут даром. Каждый камень украсит Праздник морских фонарей!
他出身消逝之地,师从遗世之将,善使无可重铸之绝世利刃。留下一世英名为此增光添彩。
Пришелец из пропавшей страны, ученик забытого военачальника, искусно владеющий клинками, которые не выковать уже ни одному мастеру. Он воздает им почести, проживая жизнь, достойную песни.
她是给家里增光的人。
She is a credit to her family.
他给他那一行大增光彩。
He is an ornament to his profession.
начинающиеся: