给脸上鼻梁
gěiliǎn shàng bíliáng
дай ему палец, он и всю руку отхватит; садиться на голову
gěiliǎn shàng bíliáng
coll. give him an inch and he'll take a mileпримеры:
母亲和儿子紧紧拥抱在一起。一滴眼泪从玛莉的鼻梁上滑落,落在巴林的脸上。她擦去了那一滴眼泪,微笑起来。
Мать и сын падают в объятия друг друга. По носу Мари скатывается слезинка и падает на лысину Баррина. Мари вытирает ее и улыбается.
пословный:
给脸 | 脸上 | 鼻梁 | |
пощадить (чьё-л.) самолюбие, поддержать (чей-л.) престиж
|
на лице; по лицу; лицом; лицо
|