给让路
_
дать дорогу; уступить дорогу
примеры:
给让路; 给开辟道路; 给…让路; 给…开辟道路
дать дорогу кому; уступить дорогу кому
给 让路
Дать дорогу кому; уступить дорогу кому; уступить дорогу; пропускать; пропустить
给…让路
давать дорогу; уступить дорогу
让路给警卫!
Дорогу! Дорогу страже!
给…让路; 给…开辟道路
уступить дорогу кому; Дать дорогу кому
给老子让路。
Отойди с дороги.
让路给守卫!
Стража идет!
请给总统让路。
Please make way for the president.
她闪开,给他们让路。
She steps aside to let them pass.
你们的工程得给重点工程让路。
Your project will have to make way, for the main project.
给...让路; перен. 为...开辟道路; 使...能够前进
дать [уступить] кому-либо дорогу
所有车辆都得给消防车让路。
All traffic has to make way for a fire-engine.
让路给警卫,你们这些杂种!
Дорогу стражникам, ублюдки!
要么答应我的条件,要么把路给我让开,秘源术士。
Либо будь мне полезен, колдун Истока, либо не путайся под ногами.
酒池肉体一向要给金戈铁马的战斗之歌让路。
Пиры и яства ничто по сравнению со звоном стали - песней битвы.
蜜酒跟肉排一向要给金戈铁马的战斗之歌让路。
Пиры и яства ничто по сравнению со звоном стали - песней битвы.
做得好!看来有两条路让我们选。你看起来很有把握,就给你带路吧。
Молодец! Похоже, оба направления для нас открыты. Раз уж ты так хорошо справляешься, не пойдешь ли вперед?
「树根会想方设法穿过石块,就连高山也得给新苗让路。」 ~妮莎瑞文
«Корни прокладывают себе путь через камень, и даже горы уступают дорогу новым росткам». — Нисса Ревейн
沃格拉夫递给你一张小纸条:“你为那个可怜的寡妇让路,你有一颗善良的心!做得好!”
Вольграфф вручает вам записку: "Сколько стараний ради бедной вдовы. У тебя доброе сердце! Так держать!"
пословный:
给 | 让路 | ||
2) ему, ей, им, мне |
уступать дорогу, расступаться
|