绝不浪费
_
Ничто не пропадет зря
примеры:
你已见识到雷霆图腾牛头人的行事方式……与灵魂沟通,收集大地的资源,对任何东西都绝不浪费。想要帮助破碎群岛的话,这些因素至关重要。
Теперь ты знаешь, что таурены Громового Тотема общаются с духами, с благодарностью принимают дары земли, и у них ничего не пропадает впустую. Эти знания помогут тебе в твоем предприятии на Расколотых островах.
在收集琥珀碎片水晶的战斗中,你或许看到过阵亡武士的附魔护甲。虽然琥珀碎片毫不在意这些东西,但是我们部族却一直坚持绝不浪费的原则。
Сражаясь с желтокамнями, чтобы добыть их кристаллы, ты, возможно, <заметил/заметила> на земле зачарованные доспехи, что остались от наших павших воителей. Наше племя исповедует философию, согласно которой ничто не должно пропадать напрасно.
如果我们要杜绝不必要的浪费,就得硬着心肠做。
We’ll have to be ruthless if we want to eliminate unnecessary waste.
你愿意看着我们的小伙伴们被拉进恶魔的地狱吗?绝不!我宁愿再浪费一个世纪护送他们!
Ты хочешь, чтобы наших маленьких друзей утащили к демонам? Да ни за что! Пусть эти надзиратели ищут их до скончания дней.
不浪费一文钱
беречь каждую копейку
她知道绝不能在这件事上浪费太多时间,便小心翼翼地观察四周。确定不引人注目后,购买、付款、取货一气呵成。
Зная, что время поджимает, она осторожно осмотрелась, а когда убедилась, что никто не видит, одним быстрым движением заплатила за фигурку и завернула её.
一个部位也不浪费。
Ни одна часть не пропадает.
不浪费人民的一分钱
беречь народную копейку
美洲开拓公司不浪费时间。
Апк предпочитает не тратить время зря.
乙太种不浪费时间,也不浪费宝藏。
Эфириды не тратят зря ни время, ни сокровища.
我才不浪费时间看书。把重点告诉我。
Я не хочу тратить времени на чтение. Перескажи все своими словами.
пословный:
绝不 | 浪费 | ||
транжирить; растрачивать; напрасно тратить; расточительство; излишние траты
|