绝不食言
_
см. 决不食言
ссылается на:
决不食言juébù shíyán
не отступаться от слов, не нарушать своё слово
не отступаться от слов, не нарушать своё слово
juébùshíyán
syn. 决不食言примеры:
朱庇特应允了,还发誓绝不食言,且指定冥河斯提克斯——众神听了都要发抖的名字——做他的监誓人。
Jove gives his promise, and confirms it with the irrevocable oath, attesting the river Styx, terrible to the gods themselves.
我们说的话绝不食言。
И мы свое слово держим.
我需要你的头发,是为了下咒让你们永远不再碰面,绝不会用在其他用途。你永远不能再烦我。你没什么好怕的,我保证,我绝不会食言。
Она нужна для заклятия, которое скроет меня от твоего взора, если ты захочешь еще когда-нибудь меня донимать. Ни для чего другого, обещаю. Не бойся, я всегда держу слово.
她完全没有因为你那滔滔不绝的种族灭绝言论而焦虑。
Она совершенно не впечатлена твоим воинственным настроем.
会有好东西的,我决不食言!非常棒的东西!只要你打开那箱子!
Все ХОГ’ОШЕЕ случится. Истинная пг’авда! Самое лучшее! Ну же, откг’ой сундук!
哈尔玛从不食言。我们八成在下次新月前就会攻打尼弗迦德了。
Хьялмар слов на ветер не бросает, не пройдет и одной луны, как мы ударим на Нильфгаард.
пословный:
绝不 | 不食言 | ||