绝对不同意
_
кукиш с маслом; фига с маслом; шиш с маслом
примеры:
啊,一个铭文师同行!
你看起来不笨,不如我们一起合作,探索破碎群岛的无限可能?
(就是我们脚下的一大片群岛。)
不过,要是不完成必需的合法程序,我绝对不同意合作的事。把这个签一下,我们就可以谈生意了。
你看起来不笨,不如我们一起合作,探索破碎群岛的无限可能?
(就是我们脚下的一大片群岛。)
不过,要是不完成必需的合法程序,我绝对不同意合作的事。把这个签一下,我们就可以谈生意了。
О, коллега-<начертатель/начертательница>!
И вроде даже и вид у тебя не самый бестолковый. Могу предложить тебе сотрудничество – будем вместе постигать тайны Расколотых островов! Если что, это вон те острова под нами.
Только не спеши! Сперва нужно уладить все формальности – такое уж у меня правило. Подпиши контракт, и тогда можно будет сразу приступить к делу.
И вроде даже и вид у тебя не самый бестолковый. Могу предложить тебе сотрудничество – будем вместе постигать тайны Расколотых островов! Если что, это вон те острова под нами.
Только не спеши! Сперва нужно уладить все формальности – такое уж у меня правило. Подпиши контракт, и тогда можно будет сразу приступить к делу.
(=ишь); 嗳, 瞧你说的(表示不同意, 反对, 拒绝等)
Ишь ты
1) =ишь; 2)嗳, 瞧你说的(表示不同意, 反对, 拒绝等)
Ишь ты
这我绝对同意。
Абсолютно согласна с вами.
你觉得我的人民会同意吗?绝对不行!
Думаете, что мой народ согласится с этим? Ни за что.
你的要求是对全波兰的侮辱,我绝不同意。
Ваше требование оскорбляет Польшу, так что я не соглашусь никогда.
就算他愿意,学院其他人也绝对不会同意的。
Даже если так, уверена, что остальные в Институте будут против.
绝不同意
абсолютно не согласен
我绝不能同意!
На такое я согласиться не могу!
你的笑话真是冷得让人发抖…我们绝对不会同意这种骇人听闻的勒索!
Ваша шутка дурного вкуса... мы никогда не станем выполнять такие возмутительные требования!
我不同意!这意思是…我要和这个半吊子考古学家,平分收获?不可能!绝对不可能!
Я против! То есть... Почему я обязан делить всё поровну с этой недотёпой? Нет, так не пойдёт!
你要快一点行动,同时也要注意安全,<name>,绝对不要低估燃烧军团。
Действовать надо быстро, но осторожно. Не забывай, Легион нельзя недооценивать!
我绝不能同意这样的事!
Я никогда не соглашусь на подобные условия!
区区无法从命(表示拒绝, 不同意)
Слуга покорный
实在抱歉(表示不同意或拒绝)
Покорно благодарить
大家经常误会真正奉献的意义。我保证我们绝对不是宗教狂热。不过我们的确有一个共同的目的。
Истинную веру нередко путают с фанатизмом. Уверяю тебя, мы не фанатики. Но у нас есть цель.
完全同意。为了获得绝对的力量,必须扫除一切障碍。
Соглашусь. Истинная сила подразумевает готовность отказаться от всего, что ее ограничивает.
种瓜得瓜,种豆得豆。我们绝不会同意!
Что посеешь, то и пожнешь. Мы никогда на это не пойдем!
他尽管不同意,但是没有把话说绝。
Хоть он и не согласен, но не высказывается окончательно.
再说,莱拉领主也绝不会同意……
К тому же ярл Лайла никогда не согласится...
你应该要问你自己这个问题:把这个杀人机器交给麦克森真的好吗?我是绝对不会同意的。
Важный вопрос: можно ли доверять человеку вроде Мэксона особенно если у него есть огромный робот-убийца? Я бы не стал.
金绝对不会同意你把这种东西交给一个未成年人的。这个计划要么不提,要么就趁他不在的时候施行。
Ким никогда не позволит тебе отдать что-то подобное несовершеннолетнему. Либо мы отказываемся от этого плана, либо исполнить его надо будет в отсутствие лейтенанта.
即使你保证王国仍能保有其统一与独立,但泰莫利亚的贵族们绝对不会同意主权受限…
Даже если вы гарантируете единство и автономию королевства, темерское дворянство никогда не согласится на такое ограничение суверенитета...
没有这样的傻瓜! (表示不同意或拒绝做某事)
Нашёл дурака!
族人还在这墓穴里?修的主人绝不会同意。
Сородич все еще в этой гробнице? Старая госпожа никогда бы такого не одобрила...
(表示不同意或拒绝做某事)没有这样的傻瓜!
Нашел дурака!; Нашел нашли дурака!
我不是那个意思。绝对不是。
Да нет, пока нет. Не сейчас.
…我的丈夫完全不同。绝对是这样没错。
Мой супруг совсем не такой... Разумеется.
哦天啊,我以为我的同类绝对不会变得如此绝情呢。我尊重你,我的伙计,但这件事我绝不会同意。你也见识到玛多拉有什么能耐了。
Цветущая белладонна! Я и подумать не могла, что мой собрат по ордену может быть таким бессердечным! Я уважаю тебя, но в данном случае не могу с тобой согласиться. Хотя, возможно, ты замечаешь что-то недоступное взгляду старушки Мадоры...
“我同意,”警督回答到,眼睛里闪烁出好奇的光芒。“我们∗绝对∗应该调查一下。”
Согласен, — отвечает лейтенант, не сводя глаз с затопленной машины. — Определенно стоит ее осмотреть.
同意。让我们一字一句地传达这份遗嘱,绝不添油加醋。
Хорошо. Доставим завещание как есть, и хватит об этом.
我对此不同意。
Меня это не устраивает.
而且,只要一个字不同,整个句子的意义说不定就会改变…这种微妙的变化,如果不去实践,也就是和丘丘人交流,是绝对学习不到的。
Порой лишь одно неправильно выбранное слово может перевернуть значение всего высказывания. Прочувствовать такие тонкости можно лишь общаясь с настоящим носителем языка.
但让你遇到危险绝对不是本意。
Но Джзарго не хотел намеренно подвергать тебя опасности.
好吧,我得同意~绝大部分~战争并非“正”和“邪”之间的较量,但是与秘源之间的对战绝对是个例外!
Да, на большинстве войн в какой-то мере виноваты обе стороны, но война с Источником - совершенно не тот случай!
很好,愿意分享的人绝对不缺朋友。
Молодец. Тот, кто делится заначкой, без друзей не останется.
相信我,我绝对不是故意的。我只是……失控了。
Поверь мне, я не хотел этого делать. Я просто... не сдержался.
你同意。这一点都不对。
Вы согласны. Все это выглядит довольно скверно.
对不起, 我不同意您的看法
позвольте, я с вами не согласен
对错误的意见表示不同意
отмежеваться от ошибочных мнений
对报告人提出不同意见
возразить докладчику
相信我,那绝对不是故意的。我只是……失控了。
Поверь мне, я не хотел этого делать. Я просто... не сдержался.
外部势力绝对不可能怀着善意进入联邦。
Другие силы Содружества явно не воспримут это как жест доброй воли.
对这个问题我有不同意 见
у меня другое мнение по этому вопросу
当然有道理啦!请随意选购!你绝对不会失望的!
Ну разумеется! Прошу, покупайте, сударь, не пожалеете!
警督不同意这样做,完全反对。
Лейтенант это не одобряет. Совсем не одобряет.
不同意。对于力量你有自己的计划。
Не согласиться. У вас свои планы на этот счет.
维也纳是波兰的大门。这里绝对不能沦陷。不能让我们的孩子遭受同样的命运。
Вена – ворота в Польшу. Этот город не должен пасть. Мы обязаны уберечь наших детей от такой судьбы.
虽然艾迪斯队长拿不出证据,但阿尔贡人绝对不怀好意。
У капитана Алдиса нет доказательств, но этот аргонианин задумал что-то дурное.
卡带内可能有影响任务成败的重要资料,绝对不能大意。
На этой записи могут оказаться данные, критично важные для всей нашей миссии. Нельзя упускать такую возможность.
呸!绝对不能让敌人称心如意。杀了他们,或吃光俘虏。
Тьфу! Никогда не оставлять врагов. Пленников убивать или есть.
我非常敬佩贝奈先生,但绝对不能告诉他我们的计划。我们要对抗的人可是他的同胞。
Я восхищаюсь мистером Бинэ, но ему нельзя рассказывать о нашем плане. Мы будем сражаться против его друзей.
啊,既然如此,情形就大不同了…朋友开口相求,史凯利格人绝对不会拒绝。
А, ну это совсем другое дело... Если друг просит, воин Скеллиге не отказывает.
虽然艾迪斯队长拿不出证据,但阿尔贡蜥人绝对不怀好意。
У капитана Алдиса нет доказательств, но этот аргонианин задумал что-то дурное.
那个莫多克是个疯子,<class>。绝对绝对不要跟这个疯侏儒乘坐同一架飞机。
Да Мерд-Док псих, <класс>. Никогда, никогда не садись в один летательный аппарат с этим гномом.
放弃我的任务就等于违背了虚无的意旨,而我绝对不会那样做的。
Отказаться от этой задачи значит бросить вызов воле Ничто. Я никогда этого не сделаю.
你不能给那些亡灵留下任何机会,绝对不能让里面的邪恶逃出来。圣光与你同在。
Ничего не оставляй на волю случая. Тут обитает зло, нельзя допустить, чтобы оно выбралось наружу! Да хранит тебя Свет.
是时候关闭对他们的循环了,你不同意吗?
С ними пора покончить. Вы согласны?
这绝对不是本意,绝对不是。不过吉扎格的确有点担心会不会出了什么……问题。
Честное слово, Джзарго ничего плохого не хотел. Хотя Джзарго чуть-чуть опасался, что могут быть... проблемы.
пословный:
绝对 | 不同意 | ||
абсолютный, категорический, решительный, позитивный, полный, сплошной; чистый; филос. абсолют; категорически, совершенно
|