绝对担保
juéduì dānbǎo
1) безусловное поручительство
2) абсолютная, безусловная гарантия
абсолютная гарантия
juéduì dānbǎo
1) безусловное поручительство
2) абсолютная, безусловная гарантия
absolute guaranty
примеры:
别担心,我已经 100% 绝对保证是这条通道 - 哦,不是这条通道。
Не волнуйся, гарантирую на все 100%, что это правильный путь. Ой, нет, неправильный.
“不不不,”他急着向你担保。“我绝对没有有所保留,我发誓。我甚至都——”
Нет-нет-нет, — спешит он тебя заверить. — Я говорю все, что знаю, клянусь. Я даже не какая-то...
我向你担保,若非必要我绝对不会来,但我有些安娜·亨利叶塔可能会有兴趣的情报。
Уверяю тебя: я бы не пришел сюда просто так. Но я узнал нечто, что может заинтересовать Анну-Генриетту.
“我为我的员工担保,就像为自己担保一样……而且我也绝对不是那个在墙上凿洞的人。”他抱起双臂,挑衅地瞪着你。
«За своих сотрудников я ручаюсь как за себя... а я уж точно не ковырял дыры в стенах». Он складывает руки на груди и смотрит на тебя с вызовом.
这事绝对保密。
This must be kept absolutely secret.; This is strictly confidential.
她发誓对此事绝对保密。
She was pledged to keep it a strict secret.
所有食材都是当日运输,确保绝对新鲜!
Мы готовим только из свежайших продуктов.
我答应你,我看到任何不相关的记忆都会绝对保密。
Обещаю, что все не связанные с исследованием воспоминания, которые я извлеку попутно, останутся строго между нами.
反馈意见表明,Idea银行的员工在给任何人放贷之前,对担保人的数据检查得不是很彻底。
Судя по отзывам, сотрудники Идея Банка не очень тщательно проверяют данные поручителей перед тем, как давать кому-то кредит.
пословный:
绝对 | 担保 | ||
абсолютный, категорический, решительный, позитивный, полный, сплошной; чистый; филос. абсолют; категорически, совершенно
|
ручаться, гарантировать; поручительство, гарантия, обеспечение; гарантийный; аваль
|