绝对有利
_
absolute advantage
примеры:
我们有绝对胜利的把握。
У нас есть абсолютная уверенность в победе.
(旧)
[直义] 牛犊死了, 空栏多了(即不用喂了).
[释义] 不愉快的事情也可以成为某件有利益的事情的原因.
[比较] Нет худа без добра. 因祸得福;
Не было бы счастья, да несчастье помогло. 塞翁失马, 焉知非福.
[例句] «Теля умерло, хлева прибыло» (то есть худа без добра не бывает). "牛犊死了, 空栏多了"(亦即世上没有绝对的坏事).
[变式]
[直义] 牛犊死了, 空栏多了(即不用喂了).
[释义] 不愉快的事情也可以成为某件有利益的事情的原因.
[比较] Нет худа без добра. 因祸得福;
Не было бы счастья, да несчастье помогло. 塞翁失马, 焉知非福.
[例句] «Теля умерло, хлева прибыло» (то есть худа без добра не бывает). "牛犊死了, 空栏多了"(亦即世上没有绝对的坏事).
[变式]
теля умерло хлева прибыло
现在,我们计划利用这些从血精灵手中夺来的能量源在村子周围建立起一道能量壁障。我不敢保证这绝对有效,但总得试试看。
Мы решили соорудить вокруг деревни защитный периметр, используя источники энергии, отобранные у эльфов крови. Я не могу гарантировать, что это сработает, но мы должны попытаться.
但我是「契约」之神。千百年来经由我手,订立了万千「契约」。一场交易若非有利可图,我是绝对不会轻易出手的。
Но я бог контрактов. За тысячи лет я заключил бесчисленное количество контрактов. Я бы не согласился на невыгодную сделку.
对有利; 对…有利
быть выгодным для кого; быть выгодным кому
这个房间里绝对有危险。我很 确定。
Здесь определенно опасно. Я совершенно в этом уверен.
准备去寻找其他的吗?我肯定绝对有的。
Ну что, продолжим изыскания? Я всегда готова.
符合的利益; 符合…的利益; 对有利; 对合算; 对…有利; 对…合算
на руку кому что
你必须选择先追求哪一把,我对你的判断有绝对的信心。
Решай, на поиски какого оружия ты отправишься в первую очередь. Не сомневаюсь, что ты сделаешь верный выбор.
пословный:
绝对 | 对有利 | ||
абсолютный; совершенно; категорический, решительный; позитивный; полный; сплошной; чистый; филос. абсолют
|