绝望冲击
_
Взрыв безнадежности
примеры:
当我们从寺院逃离的时候,鹤翼的高手们奉命断后掩护我们。毫无疑问他们会遭受到巨大的精神冲击,而我担心他们还不够坚强,迟早会陷入绝望。
Когда мы бежали из храма, старшие члены ордена Журавлиного Крыла остались, чтобы прикрыть наш отход. Без сомнения, они испытали тяжелое эмоциональное потрясение, и я боюсь, что не все из них достаточно сильны, чтобы не впасть в отчаяние.
猎魔人没犯任何罪。你不会感觉到愧疚或绝望,只有冲击与解脱。
Ведьмак не совершал зла. В нем нет ни вины, ни отчаяния. Только облегчение.
пословный:
绝望 | 冲击 | ||
потерять надежду; безнадёжный, отчаянный, отчаяние
|
1) удар; ударный; физ. баллистический
2) толчок, импульс; импульсный
3) штурм; штурмовой
4) ударять; наносить удар, штурмовать; бросаться в атаку
5) плескать; плескание
|