绝望的守望者
_
Покинутый дозорный
примеры:
这对我们来说是个绝好的机会。守望者曾借助强大的封锁水晶来确保所有的囚犯都无法冲破牢房。只要不是所有水晶都不复存在,我们就能拿取其中的一颗来储存心脏的能量。
Это значит, что у нас есть шанс. Стражи использовали мощные сдерживающие кристаллы, чтобы заточить пленников в камерах. Если эти кристаллы сохранились, мы можем взять один, чтобы сдержать энергию Сердца.
银色守望者
Тюремщик из ордена Серебряного Рассвета
女巫守望者战冠
Боевой стяг ведьм и стражей
钢铁守望者的劲弩
Самострел наблюдателя из клана Черного Железа
守望者地窟:勇闯地窟
Казематы Стражей: вторжение в Казематы
遗忘女巫守望者战冠
Древний боевой стяг ведьм и стражей
暗夜女巫守望者战冠
Полуночный боевой стяг ведьм и стражей
神圣女巫守望者战冠
Освященный боевой стяг ведьм и стражей
冥魂女巫守望者战饰
Призрачный боевой стяг ведьм и стражей
守望者地窟:血肉杰作
Казематы Стражей: шедевр из плоти и крови
守望者地窟:擅自借取
Каземат Стражей: одолжить, не спрашивая
守望者地窟(英雄难度)
Казематы Стражей (героич.)
守望者地窟:柔韧玻璃软管
Казематы Стражей: изогнутые стеклянные трубки
史诗:守望者地窟(公会版)
Эпохальный режим: гильдейский марш по казематам Стражей
凡图斯符文工艺图:守望者地窟
Техника вантийской руны: Казематы Стражей
帮助守望者完成4个世界任务。
Помогите Стражам, выполнив 4 локальных задания.
我想让你和守望者去把它抓来。
Я прошу тебя найти этого демона и пленить его.
守望者地窟:他是怎么上去的?
Казематы Стражей: как он туда забрался?
啊哈哈!你的镣铐关不住我,守望者!
Ха-ха-ха! Твои оковы не сдержат меня, Страж!
那些守望者已经用不上这些水晶了。
Им-то они вряд ли уже понадобятся.
进入守望者地窟,净化那里的邪恶。
Отправляйся в Казематы Стражей и разделайся с неприятелем.
消灭科达娜·邪歌(英雄守望者地窟)
Убийства Корданы Оскверненной Песни (героический режим, Казематы Стражей)
消灭科达娜·邪歌(史诗守望者地窟)
Убийства Корданы Оскверненной Песни (эпохальный режим, Казематы Стражей)
消灭科达娜·邪歌(普通守望者地窟)
Убийства Корданы Оскверненной Песни (обычный режим, Казематы Стражей)
暗夜精灵携带着一个刻有守望者纹章的玺戒。
У ночной эльфийки была при себе печатка, на которой выгравирован герб Стражей.
你可以在守望者地窟找到一个拥有这种心脏的人。
В Казематах Стражей ты без труда найдешь кого-нибудь с подходящим сердцем.
莱雅娜出现在了火岩深渊中。一队暗影守望者已经困住了她。
Лиара появилась в Вулканических глубинах. Ее видела группа темных стражниц.
我不会让科达娜·邪歌逍遥法外的。我不会让那个邪恶的守望者转化我的人民。
Кордана Оскверненная Песнь не избежит наказания. Я не позволю этой ведьме переманивать моих братьев и сестер на сторону врага.
或许守望者地窟的囚犯们可以为我的作品捐献一些身体部件。
Узники Казематов Стражей должны послужить хорошими донорами.
守望者对你印象深刻,请求你前去他们那里。他们想酬谢你的杰出贡献。
Стражи очень вами довольны и желают встречи. Они хотят вознаградить вас за помощь.
我会派一名守望者跟你一起行动。你要想活命的话,就得听从她的指示。
Одна из моих стражниц будет сопровождать тебя. Если хочешь остаться <живым/живой>, делай все, как она говорит.
人们欣喜地看到,曾经顽皮的小女孩正在长成值得依靠的守望者。
Люди счастливы видеть, как некогда озорная маленькая Эмбер стала оберегающим город стражем, на которого всегда можно положиться.
他说,“如果必须这样的话,你将永远活下去。”这样,我成为了一名守望者。
"Навеки останешься ты, коли так нужно," – сказал он, и с этими словами сделал меня Стражем.
剩余的守望者太少了,我自愿协助搜寻。希望我可以在黑鸦堡垒找到她的踪迹。
Так как Стражей осталось очень мало, мне пришлось предложить им свою помощь. Надеюсь, ее удастся найти в крепости Черной Ладьи.
自从玛维追着古尔丹离开守望者地窟以后,她的守望者姐妹就一直到处寻找她的下落。
С тех пор как Майев погналась за Гулданом в Казематах Стражей, сестры долго и безуспешно ее разыскивают.
守望者地窟里就有这样的恶魔——一个名为格里茉拉的鬼母。有一把隐形的锁封印了她的房间。
В Казематах Стражей как раз есть один такой демон. Это мать бесов по имени Гримуара. Дверь в ее покои заперта на невидимый замок.
守望者泰兰德语风选择了一头夜刃豹作为伙伴,它有着不逊于她本人的捕猎本能。
Страж Тиранда Шелест Ветра выбрала себе в спутники ночного саблезуба за безошибочное охотничье чутье, не уступающее ее собственному.
守望者原本把伊利丹的遗体保存在一个被称为背叛者地窟的地方,萨格里特钥石就在那里。
В так называемом Каземате Предателя, где Стражи раньше держали тело владыки, ты найдешь саргеритовый ключ.
<守望者原本把伊利丹的遗体保存在一个被称为背叛者地窟的地方,萨格里特钥石就在那里。>
<В так называемом Каземате Предателя, где Стражи когда-то держали тело Иллидана, вы найдете саргеритовый ключ.>
伊利丹在黑暗神殿溃败之后,我们把他的遗体带到了这里,想将他永远埋葬在守望者地窟之中。
Победив Иллидана в Черном храме, мы забрали его безжизненное тело сюда, чтобы навечно похоронить в Казематах Стражей.
在我看来,守望者把我们关了这么多年,是他们亏欠我们。只可惜,他们的新领袖赛拉·月卫不同意我的观点。
Я считаю, что со Стражей причитается за все годы, что мы провели в заточении. Но увы, их новый лидер Сира Лунный Страж с этим не согласна.
守望者将各种危险的怪物都关在这个地窟中。现在古尔丹的部队破坏了囚室,情况相当……不妙。
Стражи держали здесь самых разных опасных монстров. Теперь же, когда войска Гулдана прорвались в эти стены, присутствие этих монстров стало особенно... неудобным.
守望者们费尽艰辛才把他制服,并关在了左边的密室里。虽然他被控制住了,但这种情况持续不了太久。
Каким-то образом Стражам удалось пленить его и заключить в камере, которая находится слева от нас. Не думаю, что стены камеры удержат его надолго.
пословный:
绝望 | 的 | 守望者 | |
потерять надежду; безнадёжный, отчаянный, отчаяние
|
«Хранители» (комикс, фильм) |