继续保险
_
continued insurance
continued insurance
примеры:
保险呀,继续说吧。
Страховка, значит... Ну, рассказывай.
继续往前。钻石城保险库就在西南方。
Не останавливайтесь. Хранилище Даймонд-сити дальше к юго-западу.
继续保持!
Так держать!
很好。继续保持。
Ага. Продолжай в том же духе.
很好,继续保持!
Да, так тому и быть!
做得不错,继续保持。
Так держать, солдат.
继续保持沉默并观察。
Продолжать наблюдать – молча и незаметно.
继续保持!将他们打回去!
Так держать! Отбейте атаку!
听起来不错,继续保持。
Рад это слышать. Вольно.
好吧,美人儿。继续保密吧。
Ну как знаешь, куколка. Можешь не говорить.
那我希望你继续保持啰。
И правильно.
好吧,聪明鬼。继续保密吧。
Ну как знаешь, умник. Можешь не говорить.
很好,继续保持,圣骑士。
Отлично. Так держать, паладин.
让门继续保持封住的状态。
Оставить дверь закрытой.
现在没人,希望继续保持。
Пока что чисто... Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить.
你应该继续保留着石油股份。
You should hold on to your oil shares.
好吧,我很佩服,继续保持好状态!
Ну, я определенно впечатлена. Продолжай в том же духе.
好吧,希望你牌运能继续保持。
Что же, надеюсь, судьба и дальше будет на твоей стороне.
我想你该继续保持你的良好表现。
Я думаю, тебе нужно продолжать выступать.
目前为止你做得很好。继续保持!
Пока все идет неплохо. Так держать!
继续保持目前位置。推进器状况稳定。
Позиционирование обеспечено. Двигатели стабильны.
太棒了。我希望我们可以继续保持一致。
Превосходно. Надеюсь, мы и впредь будем находить общий язык.
这是一个典型的转变。让我们继续保持。
Это смена парадигмы. Будем действовать в том же духе.
不赖嘛,老大。继续保持,我可能会喜欢你。
Неплохо, босс. Продолжай в том же духе, и тогда ты мне понравишься.
圣骑士丹斯,你做得非常好。请继续保持。
Отличные результаты, паладин Данс. Продолжайте в том же духе.
我喜欢这种积极的态度。继续保持,冠军。
Мне нравится твой позитивный настрой. Продолжай в том же духе, боец.
那么,一切都在控制之下?那好。继续保持。
Значит, все под контролем? Хорошо. Молодец, продолжай работу.
继续保持,展现勇气才能博得我的信任。
Продолжай в том же духе, и я поверю, что у тебя есть потенциал.
我们现在不想和你继续保持同盟关系了。
В данный момент сохранение существующего положения не входит в наши намерения.
我们进展很顺利。继续保持,不要退缩!
Дела идут отлично. Продолжай в том же духе и не сбрасывай обороты!
你最近的表现令人惊艳。我希望你继续保持。
Пока я впечатлен. Надеюсь, так будет и дальше.
继续保持下去,我发现你的直觉非常准确。
Продолжай в том же духе. У тебя отличные инстинкты.
很好,而且奉劝你继续保持,这是为了你自己好。
Отлично. И продолжай в том же духе ради своего же блага.
也许如果我们保持安静,他们还会继续保持原样。
Если мы не будем слишком шуметь, они такими и останутся.
净源导师无法继续保护我们了。但我有办法保护我们自己。
Магистры больше не могут нас защитить. Зато у меня есть разные средства для самозащиты.
你的态度很令人钦佩。继续保持,你会做得很好的。
Мне нравится твой настрой. Продолжай в том же духе - и сделаешь отличную карьеру.
这是个好态度。我喜欢。继续保持,善用这个头盔。
Такой настрой мне нравится. Держись молодцом и держи шлем наготове.
侦测到敌人,无法继续保证非战斗人员的安全。
Обнаружен враг. Безопасность мирных жителей больше не гарантирована.
她继续保持着深鞠躬的姿势。她盯着你的眼睛,笑了。
Она низко склоняется перед вами. Смотрит вам в глаза и улыбается.
冬堡移交给帝国。学院会继续保持她的中立地位。
Винтерхолд будет передан Империи, хотя Коллегия сохранит традиционный нейтралитет.
冬驻移交给帝国。学院会继续保持她的中立地位。
Винтерхолд будет передан Империи, хотя Коллегия сохранит традиционный нейтралитет.
不是太差嘛。学徒水准,但还是很牢靠的。继续保持。
Не так уж и плохо. Работа ученическая, но вполне добротная. Продолжай в том же духе.
你的态度真令人印象深刻。继续保持,你会做得很好的。
Мне нравится твой настрой. Продолжай в том же духе - и сделаешь отличную карьеру.
随便,你继续保密吧。早晚我会查出真相的。我总是查得出来。
Ну хорошо. Секретничайте. Я все равно все выведаю рано или поздно.
пословный:
继续 | 续保 | 保险 | |
1) возобновление страхования
2) дополнительное страхование
|
1) страховать, обеспечивать; страхование; страховой
2) поручиться за целость, гарантировать безопасность; безопасный, гарантирующий, предупреждающий; предохранительный
3) предохранитель (огнестрельного оружия, электрической схемы)
4) контровка
|